msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: piefed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 16:34+1300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 07:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language: fr\n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: app/__init__.py:39 msgid "Please log in to access this page." msgstr "Veuillez vous connecter pour accéder à cette page." #: app/cli.py:376 app/main/routes.py:499 msgid "[PieFed] You have unread notifications" msgstr "[PieFed] Vous avez des notifications non lues" #: app/cli.py:476 app/post/routes.py:1820 app/shared/post.py:121 #, python-format msgid "Replies to my post %(post_title)s" msgstr "Réponses à mon message %(post_title)s" #: app/cli.py:485 app/models.py:1695 app/post/routes.py:1842 #: app/shared/reply.py:125 #, python-format msgid "Replies to my comment on %(post_title)s" msgstr "Réponses à mon commentaire sur %(post_title)s" #: app/email.py:16 msgid "[PieFed] Reset Your Password" msgstr "[PieFed] Réinitialisez votre mot de passe" #: app/email.py:26 msgid "[PieFed] Please verify your email address" msgstr "[PieFed] Veuillez confirmer votre adresse e-mail" #: app/email.py:34 msgid "Your application has been approved - welcome to PieFed" msgstr "Votre demande d'inscription a été approuvée - bienvenue sur PieFed" #: app/email.py:34 msgid "Welcome to PieFed" msgstr "Bienvenue sur PieFed" #: app/models.py:2242 #, fuzzy msgid "Added moderator" msgstr "Ajouter un·e modérateur·trice" #: app/models.py:2243 #, fuzzy msgid "Removed moderator" msgstr "Ajouter un·e modérateur·trice" #: app/models.py:2244 #, fuzzy msgid "Featured post" msgstr "Créer une publication" #: app/models.py:2245 #, fuzzy msgid "Unfeatured post" msgstr "Créer une publication" #: app/models.py:2246 #, fuzzy msgid "Deleted post" msgstr "Créer une publication" #: app/models.py:2247 #, fuzzy msgid "Un-deleted post" msgstr "Supprimer le compte" #: app/models.py:2248 #, fuzzy msgid "Deleted comment" msgstr "Supprimer la communauté" #: app/models.py:2249 #, fuzzy msgid "Un-deleted comment" msgstr "Supprimer la communauté" #: app/models.py:2250 #, fuzzy msgid "Deleted community" msgstr "Supprimer la communauté" #: app/models.py:2251 #, fuzzy msgid "Deleted account" msgstr "Supprimer le compte" #: app/models.py:2252 #, fuzzy msgid "Restored account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: app/models.py:2253 #, fuzzy msgid "Banned account" msgstr "Compte de bot" #: app/models.py:2254 #, fuzzy msgid "Un-banned account" msgstr "Compte de bot" #: app/activitypub/util.py:1711 #, python-format msgid "Reply to %(post_title)s" msgstr "Réponse à %(post_title)s" #: app/activitypub/util.py:1725 app/activitypub/util.py:1730 #, python-format msgid "Reply to comment on %(post_title)s" msgstr "Réponses au commentaire sur %(post_title)s" #: app/activitypub/util.py:2026 app/post/routes.py:1259 msgid "A post has been reported" msgstr "Une publication a été signalée" #: app/activitypub/util.py:2047 app/post/routes.py:1409 app/shared/reply.py:318 msgid "A comment has been reported" msgstr "Un commentaire a été signalé" #: app/admin/forms.py:14 msgid "Site Name" msgstr "Nom du site" #: app/admin/forms.py:15 msgid "Tagline" msgstr "Description" #: app/admin/forms.py:16 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: app/admin/forms.py:18 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #: app/admin/forms.py:19 app/templates/base.html:272 #: app/templates/instance/people.html:24 msgid "About" msgstr "À propos" #: app/admin/forms.py:20 msgid "Announcement at top of home page" msgstr "" #: app/admin/forms.py:21 msgid "Legal information" msgstr "Mentions légales" #: app/admin/forms.py:22 msgid "General instance contact email address" msgstr "Adresse e-mail de contact de l'instance" #: app/admin/forms.py:23 app/admin/forms.py:42 app/admin/forms.py:52 #: app/admin/forms.py:103 app/admin/forms.py:123 app/admin/forms.py:132 #: app/admin/forms.py:166 app/admin/forms.py:226 app/community/forms.py:63 #: app/community/forms.py:76 app/community/forms.py:118 #: app/templates/admin/permissions.html:34 app/user/forms.py:134 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: app/admin/forms.py:27 msgid "Enable downvotes" msgstr "Activer les votes négatifs" #: app/admin/forms.py:28 msgid "Allow local image posts" msgstr "Autoriser les messages d'image locaux" #: app/admin/forms.py:29 msgid "Days to cache images from remote instances for" msgstr "Nombre de jours de conservation en cache des images d'instances distantes" #: app/admin/forms.py:29 msgid "0 means cache forever" msgstr "" #: app/admin/forms.py:30 msgid "Allow NSFW communities" msgstr "Autoriser les communautés NSFW" #: app/admin/forms.py:31 msgid "Allow NSFL communities and posts" msgstr "Autoriser les communautés et messages NSFL" #: app/admin/forms.py:32 msgid "Only admins can create new local communities" msgstr "" "Seuls les administrateur·ices peuvent créer de nouvelles communautés " "locales" #: app/admin/forms.py:33 msgid "Notify admins about reports, not just moderators" msgstr "" "Notifier les administrateur·ices des signalements, pas seulement les " "modérateur·ices" #: app/admin/forms.py:34 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: app/admin/forms.py:34 msgid "Require application" msgstr "Approuver les inscriptions" #: app/admin/forms.py:34 msgid "Closed" msgstr "Fermé" #: app/admin/forms.py:35 msgid "Registration mode" msgstr "Mode d'inscription" #: app/admin/forms.py:36 msgid "Question to ask people applying for an account" msgstr "Question à poser aux personnes qui demandent un compte" #: app/admin/forms.py:37 msgid "Block registrations from these referrers (one per line)" msgstr "Bloquer les inscriptions de ces parrains/marraines (une par ligne)" #: app/admin/forms.py:38 msgid "Default theme" msgstr "Thème par défaut" #: app/admin/forms.py:39 msgid "Log ActivityPub JSON for debugging" msgstr "Journaliser le JSON ActivityPub pour débogage" #: app/admin/forms.py:40 msgid "Show moderation actions publicly" msgstr "" #: app/admin/forms.py:41 #, fuzzy msgid "Show Rational Discourse Toolkit in sidebar" msgstr "Boîte à outils de discours rationnel" #: app/admin/forms.py:46 msgid "Allowlist instead of blocklist" msgstr "Liste d'autorisations au lieu de la liste d'exclusion" #: app/admin/forms.py:47 msgid "Allow federation with these instances" msgstr "Autoriser la fédération avec ces instances" #: app/admin/forms.py:48 msgid "Blocklist instead of allowlist" msgstr "Liste d'exclusion au lieu de liste d'autorisations" #: app/admin/forms.py:49 msgid "Deny federation with these instances" msgstr "Refuser la fédération avec ces instances" #: app/admin/forms.py:50 msgid "Discard all posts and comments with these phrases (one per line)" msgstr "" "Rejeter toutes les publications et les commentaires avec ces phrases (une" " par ligne)" #: app/admin/forms.py:51 msgid "" "Discard all posts and comments by users with these words in their name " "(one per line)" msgstr "" "Rejeter tous les messages et commentaires des utilisateur·rices avec ces " "mots dans leur nom (un par ligne)" #: app/admin/forms.py:56 #, fuzzy msgid "Number of Communities to add" msgstr "Nombre de commentaires :" #: app/admin/forms.py:57 #, fuzzy msgid "Add Communities" msgstr "Toutes les communautés" #: app/admin/forms.py:61 msgid "Import Bans List Json File" msgstr "" #: app/admin/forms.py:62 app/user/forms.py:70 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Signaler" #: app/admin/forms.py:63 app/user/forms.py:69 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Signaler" #: app/admin/forms.py:67 app/community/forms.py:48 app/community/forms.py:67 #: app/community/forms.py:110 msgid "Title" msgstr "Titre" #: app/admin/forms.py:68 app/community/forms.py:20 #: app/templates/community/community_wiki_list.html:33 msgid "Url" msgstr "Url" #: app/admin/forms.py:69 app/community/forms.py:21 app/community/forms.py:49 #: app/templates/community/community_moderate.html:39 msgid "Description" msgstr "Description" #: app/admin/forms.py:70 app/community/forms.py:22 app/community/forms.py:50 msgid "Icon image" msgstr "Image d'icône" #: app/admin/forms.py:71 app/community/forms.py:23 app/community/forms.py:51 msgid "Banner image" msgstr "Image de bannière" #: app/admin/forms.py:72 app/community/forms.py:24 app/community/forms.py:52 msgid "Rules" msgstr "Règlement" #: app/admin/forms.py:73 app/community/forms.py:53 msgid "Porn community" msgstr "Communauté pornographique" #: app/admin/forms.py:74 msgid "Banned - no new posts accepted" msgstr "Banni - aucune nouvelle publication acceptée" #: app/admin/forms.py:75 app/community/forms.py:54 msgid "Only accept posts from current instance" msgstr "Accepter uniquement les publications de l'instance actuelle" #: app/admin/forms.py:76 app/community/forms.py:55 msgid "Only moderators can post" msgstr "Seuls les modérateur·ices peuvent publier" #: app/admin/forms.py:77 app/community/forms.py:56 msgid "New moderators wanted" msgstr "Recrutement de modérateur·ices en cours" #: app/admin/forms.py:78 msgid "Posts show on home page" msgstr "Messages affichés sur la page d'accueil" #: app/admin/forms.py:79 msgid "Posts can be popular" msgstr "Les publications peuvent être populaires" #: app/admin/forms.py:80 msgid "Posts show in All list" msgstr "Afficher les publications dans la liste \"Tous\"" #: app/admin/forms.py:81 msgid "Low quality / toxic - upvotes in here don't add to reputation" msgstr "" "Basse qualité / toxique - les votes positifs ici n'ajoutent pas de " "réputation" #: app/admin/forms.py:82 msgid "Forever" msgstr "Depuis Toujours" #: app/admin/forms.py:83 msgid "1 week" msgstr "1 semaine" #: app/admin/forms.py:84 msgid "2 weeks" msgstr "2 semaines" #: app/admin/forms.py:85 msgid "1 month" msgstr "1 mois" #: app/admin/forms.py:86 msgid "2 months" msgstr "2 mois" #: app/admin/forms.py:87 msgid "3 months" msgstr "3 mois" #: app/admin/forms.py:88 msgid "6 months" msgstr "6 mois" #: app/admin/forms.py:89 msgid "1 year" msgstr "1 an" #: app/admin/forms.py:90 msgid "2 years" msgstr "2 ans" #: app/admin/forms.py:91 msgid "5 years" msgstr "5 ans" #: app/admin/forms.py:92 msgid "10 years" msgstr "10 ans" #: app/admin/forms.py:94 msgid "Retain content" msgstr "Conserver le contenu" #: app/admin/forms.py:95 app/community/forms.py:57 msgid "Topic" msgstr "Rubrique" #: app/admin/forms.py:96 app/community/forms.py:59 #: app/templates/community/_community_nav.html:25 msgid "List" msgstr "Liste" #: app/admin/forms.py:97 app/community/forms.py:60 msgid "Masonry" msgstr "Dallage des images" #: app/admin/forms.py:98 app/community/forms.py:61 msgid "Wide masonry" msgstr "Dallage large des images" #: app/admin/forms.py:99 app/community/forms.py:62 msgid "Layout" msgstr "Mise en Page" #: app/admin/forms.py:100 app/admin/forms.py:131 msgid "Posting warning" msgstr "Avertissement de publication" #: app/admin/forms.py:101 app/community/forms.py:27 app/community/forms.py:58 msgid "Languages" msgstr "Langues" #: app/admin/forms.py:102 msgid "Override remote language setting" msgstr "Remplacer les paramètres de langue distante" #: app/admin/forms.py:109 app/community/forms.py:34 msgid "Url is required." msgstr "L'adresse Url est obligatoire." #: app/admin/forms.py:113 app/community/forms.py:38 msgid "- cannot be in Url. Use _ instead?" msgstr "- ne peut pas être dans l'Url. Utiliser _ à la place ?" #: app/admin/forms.py:119 app/community/forms.py:19 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:20 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:58 #: app/templates/admin/users.html:22 #: app/templates/community/community_mod_list.html:34 #: app/templates/community/community_wiki_list.html:32 #: app/templates/instance/people.html:23 app/templates/user/filters.html:43 #: app/templates/user/filters.html:85 app/templates/user/filters.html:103 #: app/templates/user/filters.html:121 app/templates/user/filters.html:139 #: app/user/forms.py:124 msgid "Name" msgstr "Nom" #: app/admin/forms.py:119 msgid "Human readable name for the topic." msgstr "" #: app/admin/forms.py:120 app/community/forms.py:68 msgid "Slug" msgstr "" #: app/admin/forms.py:120 msgid "A short and unique identifier that becomes part of the URL." msgstr "" #: app/admin/forms.py:121 msgid "Parent topic" msgstr "Rubrique parente" #: app/admin/forms.py:122 #, fuzzy msgid "Show posts from child topics" msgstr "Pas de messages dans cette rubrique pour le moment." #: app/admin/forms.py:127 msgid "Vote weight" msgstr "" #: app/admin/forms.py:128 app/templates/admin/instances.html:18 #: app/templates/admin/instances.html:55 #: app/templates/instance/list_instances.html:20 #: app/templates/instance/list_instances.html:49 #, fuzzy msgid "Dormant" msgstr "Domaines" #: app/admin/forms.py:129 app/templates/admin/instances.html:19 #: app/templates/admin/instances.html:53 #: app/templates/instance/list_instances.html:21 #, fuzzy msgid "Gone forever" msgstr "Depuis Toujours" #: app/admin/forms.py:130 app/templates/admin/instances.html:20 #: app/templates/admin/instances.html:31 #: app/templates/instance/list_instances.html:22 msgid "Trusted" msgstr "" #: app/admin/forms.py:136 app/auth/forms.py:10 app/auth/forms.py:17 #: app/community/forms.py:80 msgid "User name" msgstr "Nom d’utilisateur·rice" #: app/admin/forms.py:138 app/user/forms.py:13 msgid "Email address" msgstr "Adresse e-mail" #: app/admin/forms.py:139 app/auth/forms.py:11 app/auth/forms.py:20 #: app/auth/forms.py:77 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: app/admin/forms.py:141 app/auth/forms.py:22 app/auth/forms.py:79 msgid "Repeat password" msgstr "Confirmez le mot de passe" #: app/admin/forms.py:142 app/user/forms.py:16 msgid "Bio" msgstr "Biographie" #: app/admin/forms.py:143 app/user/forms.py:17 msgid "Matrix User ID" msgstr "ID Matrix" #: app/admin/forms.py:144 app/user/forms.py:19 msgid "Avatar image" msgstr "Avatar" #: app/admin/forms.py:145 app/user/forms.py:20 msgid "Top banner image" msgstr "Image de la bannière supérieure" #: app/admin/forms.py:146 app/admin/forms.py:208 app/user/forms.py:21 msgid "This profile is a bot" msgstr "Ce profil est un robot" #: app/admin/forms.py:147 app/admin/forms.py:209 msgid "Email address is verified" msgstr "Adresse e-mail vérifiée" #: app/admin/forms.py:148 app/admin/forms.py:210 #: app/templates/admin/users.html:27 msgid "Banned" msgstr "Banni" #: app/admin/forms.py:149 app/user/forms.py:36 msgid "Subscribe to email newsletter" msgstr "S'abonner à la newsletter" #: app/admin/forms.py:150 app/admin/forms.py:211 app/user/forms.py:108 msgid "Show" msgstr "" #: app/admin/forms.py:151 app/admin/forms.py:212 app/user/forms.py:109 #: app/user/forms.py:128 msgid "Hide completely" msgstr "Cacher complètement" #: app/admin/forms.py:152 app/admin/forms.py:213 msgid "Blur" msgstr "" #: app/admin/forms.py:153 app/admin/forms.py:214 app/user/forms.py:128 msgid "Make semi-transparent" msgstr "Rendre semi-transparent" #: app/admin/forms.py:154 app/user/forms.py:38 app/user/forms.py:112 msgid "Hide posts by bots" msgstr "Masquer les messages des robots" #: app/admin/forms.py:156 app/admin/forms.py:215 app/user/forms.py:39 #: app/user/forms.py:114 msgid "Show NSFW posts" msgstr "Afficher les messages NSFW" #: app/admin/forms.py:158 app/admin/forms.py:217 app/user/forms.py:40 #: app/user/forms.py:116 msgid "Show NSFL posts" msgstr "Afficher les messages NSFL" #: app/admin/forms.py:161 app/admin/forms.py:219 msgid "User" msgstr "Utilisateur·rice" #: app/admin/forms.py:162 app/admin/forms.py:220 #: app/templates/admin/permissions.html:19 msgid "Staff" msgstr "Equipe" #: app/admin/forms.py:163 app/admin/forms.py:221 app/admin/routes.py:40 #: app/templates/admin/permissions.html:20 app/templates/base.html:209 msgid "Admin" msgstr "Administrateur·ice" #: app/admin/forms.py:165 app/admin/forms.py:223 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: app/admin/forms.py:171 app/auth/forms.py:32 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Un compte avec cette adresse e-mail existe déjà." #: app/admin/forms.py:175 app/auth/forms.py:39 msgid "User names cannot contain @." msgstr "Les noms d'utilisateur·rice ne peuvent pas contenir de @." #: app/admin/forms.py:179 app/auth/forms.py:43 msgid "This username was used in the past and cannot be reused." msgstr "" "Ce nom d'utilisateur·rice a été utilisé dans le passé et ne peut pas être" " réutilisé." #: app/admin/forms.py:181 app/auth/forms.py:45 msgid "An account with this user name already exists." msgstr "Un compte existe déjà avec ce nom d'utilisateur·rice." #: app/admin/forms.py:184 app/auth/forms.py:48 msgid "A community with this name exists so it cannot be used for a user." msgstr "" "Une communauté avec ce nom existe donc elle ne peut pas être utilisée " "comme nom d'utilisateur·rice." #: app/admin/forms.py:191 app/admin/forms.py:204 app/auth/forms.py:55 #: app/auth/forms.py:68 msgid "This password is too common." msgstr "Ce mot de passe est trop fréquent." #: app/admin/forms.py:201 app/auth/forms.py:65 msgid "This password is not secure." msgstr "Ce mot de passe n'est pas sécurisé." #: app/admin/forms.py:224 msgid "Remove avatar" msgstr "Supprimer l’avatar" #: app/admin/forms.py:225 msgid "Remove banner" msgstr "Supprimer la bannière" #: app/admin/forms.py:230 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: app/admin/forms.py:231 msgid "Body (text)" msgstr "Contenu du corp (texte)" #: app/admin/forms.py:232 msgid "Body (html)" msgstr "Contenu du corps (html)" #: app/admin/forms.py:233 msgid "Test mode" msgstr "Mode de test" #: app/admin/forms.py:234 app/admin/routes.py:1273 msgid "Send newsletter" msgstr "Envoyer la newsletter" #: app/admin/routes.py:131 app/templates/admin/_nav.html:4 #: app/templates/admin/site.html:13 app/templates/base.html:211 msgid "Site profile" msgstr "Configuration du site" #: app/admin/routes.py:184 app/templates/admin/_nav.html:5 #: app/templates/admin/misc.html:12 app/templates/base.html:212 msgid "Misc settings" msgstr "Autres paramètres" #: app/admin/routes.py:263 #, python-format msgid "%d out of %d communities were excluded using current filters" msgstr "" #: app/admin/routes.py:310 #, python-format msgid "Results: %(results)s" msgstr "" #: app/admin/routes.py:314 #, python-format msgid "" "Subscription process for %(communities_to_add)d of " "%(parsed_communities_sorted)d communities launched in background, check " "admin/activities for details" msgstr "" #: app/admin/routes.py:339 msgid "Ban imports started in a background process." msgstr "" #: app/admin/routes.py:342 msgid "Ban imports requested, but no json provided." msgstr "" #: app/admin/routes.py:428 msgid "Admin settings saved" msgstr "Paramètres d'administration enregistrés" #: app/admin/routes.py:441 msgid "Federation settings" msgstr "Paramètres de Fédération" #: app/admin/routes.py:592 msgid "ActivityPub Log" msgstr "Journalisation de l'ActivityPub" #: app/admin/routes.py:602 app/templates/admin/activity_json.html:13 msgid "Activity JSON" msgstr "Activité JSON" #: app/admin/routes.py:637 app/community/routes.py:306 #: app/community/routes.py:1608 app/community/routes.py:1665 #: app/main/routes.py:216 app/post/routes.py:212 app/post/routes.py:1933 #: app/templates/admin/_nav.html:6 app/templates/admin/instances.html:26 #: app/templates/base.html:213 app/templates/list_communities.html:61 #: app/templates/user/alerts/_type.html:9 app/templates/user/filters.html:73 #: app/templates/user/notifications.html:66 #: app/templates/user/show_profile.html:191 msgid "Communities" msgstr "Communautés" #: app/admin/routes.py:660 msgid "Communities with no topic" msgstr "Communautés sans rubrique" #: app/admin/routes.py:731 app/admin/routes.py:838 app/admin/routes.py:866 #: app/admin/routes.py:1127 app/admin/routes.py:1368 #: app/community/routes.py:1044 app/community/routes.py:1552 #: app/community/routes.py:1731 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: app/admin/routes.py:735 msgid "" "This is a remote community - most settings here will be regularly " "overwritten with data from the original server." msgstr "" "Il s'agit d'une communauté distante - la plupart des paramètres ici " "seront régulièrement remplacés par des données du serveur d'origine." #: app/admin/routes.py:755 app/community/routes.py:1057 msgid "Edit community" msgstr "Modifier la communauté" #: app/admin/routes.py:779 app/community/routes.py:1120 msgid "Community deleted" msgstr "La communauté a été supprimée" #: app/admin/routes.py:813 app/community/routes.py:292 #: app/community/routes.py:1595 app/community/routes.py:1652 #: app/post/routes.py:198 app/templates/admin/_nav.html:7 #: app/templates/admin/topics.html:31 app/templates/base.html:145 #: app/templates/base.html:165 app/templates/base.html:214 #: app/templates/topic/show_topic.html:14 #: app/templates/user/alerts/_type.html:12 msgid "Topics" msgstr "Rubriques" #: app/admin/routes.py:841 app/templates/admin/topics.html:31 msgid "Add topic" msgstr "Ajouter une rubrique" #: app/admin/routes.py:873 msgid "Edit topic" msgstr "Modifier la rubrique" #: app/admin/routes.py:889 msgid "Topic deleted" msgstr "Rubrique supprimé" #: app/admin/routes.py:891 msgid "Cannot delete topic with communities assigned to it." msgstr "" "Impossible de supprimer la rubrique si des communautés qui lui sont " "assignées." #: app/admin/routes.py:920 app/templates/admin/_nav.html:8 #: app/templates/admin/instances.html:27 app/templates/admin/users.html:12 #: app/templates/admin/users_trash.html:12 app/templates/base.html:215 #: app/templates/user/alerts/_type.html:15 msgid "Users" msgstr "Utilisateur·ices" #: app/admin/routes.py:959 msgid "Problematic users" msgstr "Utilisateur·rices problématiques" #: app/admin/routes.py:981 msgid "Bad posts" msgstr "Mauvaise publication" #: app/admin/routes.py:1016 msgid "Likely spam" msgstr "Probablement spam" #: app/admin/routes.py:1050 app/templates/base.html:219 #, fuzzy msgid "Deleted content" msgstr "Supprimer le compte" #: app/admin/routes.py:1088 msgid "Registration approved." msgstr "Inscription approuvée." #: app/admin/routes.py:1123 msgid "" "Permissions are cached for 50 seconds so new admin roles won't take " "effect immediately." msgstr "" "Les permissions sont mises en cache pendant 50 secondes, donc les " "nouveaux rôles d'administration ne prendront pas effet immédiatement." #: app/admin/routes.py:1131 msgid "" "This is a remote user - most settings here will be regularly overwritten " "with data from the original server." msgstr "" "Ceci est un·e utilisateur·rice distant·e - la plupart des paramètres " "locaux seront régulièrement remplacés par des données du serveur " "d'origine." #: app/admin/routes.py:1140 msgid "Edit user" msgstr "Modifier l’utilisateur·rice" #: app/admin/routes.py:1200 msgid "User added" msgstr "Utilisateur·rice ajouté" #: app/admin/routes.py:1203 msgid "Add user" msgstr "Ajouter un·e utilisateur·rice" #: app/admin/routes.py:1231 msgid "User deleted" msgstr "Utilisateur·rice supprimé" #: app/admin/routes.py:1254 app/templates/admin/reports.html:12 #: app/templates/admin/users.html:28 #: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:8 #: app/templates/community/community_moderate.html:21 msgid "Reports" msgstr "Signalements" #: app/admin/routes.py:1295 #, fuzzy msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres d'administration enregistrés" #: app/admin/routes.py:1300 msgid "Role permissions" msgstr "" #: app/admin/routes.py:1377 #, fuzzy msgid "Edit instance" msgstr "Instances" #: app/admin/util.py:108 msgid "None" msgstr "Aucun" #: app/auth/forms.py:12 msgid "Low bandwidth mode" msgstr "Mode bande passante faible" #: app/auth/forms.py:13 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" #: app/auth/forms.py:18 app/auth/forms.py:19 app/auth/forms.py:72 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:21 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:59 msgid "Email" msgstr "Email" #: app/auth/forms.py:24 msgid "Why would you like to join this site?" msgstr "Pourquoi souhaitez-vous rejoindre ce site ?" #: app/auth/forms.py:27 app/auth/routes.py:164 app/templates/base.html:160 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: app/auth/forms.py:37 #, fuzzy msgid "User names cannot contain spaces." msgstr "Les noms d'utilisateur·rice ne peuvent pas contenir de @." #: app/auth/forms.py:73 msgid "Request password reset" msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe" #: app/auth/forms.py:81 msgid "Set password" msgstr "Choisir un mot de passe" #: app/auth/routes.py:30 app/auth/routes.py:33 app/shared/auth.py:37 msgid "No account exists with that user name." msgstr "Aucun compte avec ce nom d'utilisateur·rice n'existe." #: app/auth/routes.py:37 app/shared/auth.py:43 msgid "" "Invalid password. Please reset " "your password." msgstr "" "Mot de passe invalide. Veuillez réinitialiser votre mot de " "passe." #: app/auth/routes.py:40 app/shared/auth.py:46 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: app/auth/routes.py:43 app/shared/auth.py:61 msgid "You have been banned." msgstr "Vous avez été banni." #: app/auth/routes.py:78 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: app/auth/routes.py:109 msgid "Sorry, you cannot use that email address" msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser cette adresse e-mail" #: app/auth/routes.py:111 msgid "Sorry, you cannot use that user name" msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom d'utilisateur·rice" #: app/auth/routes.py:128 #, python-format msgid "Your username contained special letters so it was changed to %(name)s." msgstr "" "Votre nom d'utilisateur·rice contient des caractères spéciaux, donc il a " "été changé en %(name)s." #: app/auth/routes.py:169 msgid "Account under review" msgstr "Compte en cours d'examen" #: app/auth/routes.py:174 app/templates/auth/check_email.html:8 msgid "Check your email" msgstr "Vérifiez votre boîte mail" #: app/auth/routes.py:185 msgid "Sorry, you cannot use that email address." msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser cette adresse e-mail." #: app/auth/routes.py:190 msgid "Check your email for a link to reset your password." msgstr "" "Vérifiez votre e-mail. Nous vous avons envoyé un lien pour réinitialiser " "votre mot de passe." #: app/auth/routes.py:193 msgid "No account with that email address exists" msgstr "Aucun compte avec cette adresse e-mail n'existe" #: app/auth/routes.py:195 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: app/auth/routes.py:209 #, python-format msgid "" "Your password has been reset. Please use it to log in with user name of " "%(name)s." msgstr "" "Votre mot de passe a été réinitialisé. Veuillez l'utiliser pour vous " "connecter avec le nom d'utilisateur·rice %(name)s." #: app/auth/routes.py:223 app/auth/routes.py:230 msgid "Thank you for verifying your email address." msgstr "Merci d'avoir vérifié votre adresse e-mail." #: app/auth/routes.py:232 msgid "Email address validation failed." msgstr "La validation de l'adresse e-mail a échoué." #: app/chat/forms.py:13 msgid "Message" msgstr "Message" #: app/chat/forms.py:14 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: app/chat/forms.py:18 app/post/forms.py:18 app/user/forms.py:79 msgid "Spam" msgstr "Indésirable" #: app/chat/forms.py:19 app/post/forms.py:18 app/user/forms.py:80 msgid "Harassment" msgstr "Harcèlement" #: app/chat/forms.py:20 app/post/forms.py:19 app/user/forms.py:81 msgid "Threatening violence" msgstr "Menace de violence" #: app/chat/forms.py:21 app/user/forms.py:82 msgid "Promoting hate / genocide" msgstr "Promotion de la haine / des génocides" #: app/chat/forms.py:22 app/post/forms.py:20 app/user/forms.py:83 msgid "Misinformation / disinformation" msgstr "Informations erronées / désinformation" #: app/chat/forms.py:23 app/post/forms.py:21 app/user/forms.py:84 msgid "Racism, sexism, transphobia" msgstr "Racisme, sexisme, transphobie" #: app/chat/forms.py:24 app/post/forms.py:23 app/user/forms.py:87 msgid "Minor abuse or sexualization" msgstr "Sexualisation ou abus de mineurs" #: app/chat/forms.py:25 app/post/forms.py:24 app/user/forms.py:88 msgid "Non-consensual intimate media" msgstr "Médias intimes non consentis" #: app/chat/forms.py:26 app/post/forms.py:25 app/user/forms.py:89 msgid "Prohibited transaction" msgstr "Transaction interdite" #: app/chat/forms.py:26 app/post/forms.py:25 app/user/forms.py:89 msgid "Impersonation" msgstr "Usurpation d'identité" #: app/chat/forms.py:27 app/post/forms.py:26 app/user/forms.py:90 msgid "Copyright violation" msgstr "Infraction aux droits d'auteur" #: app/chat/forms.py:27 app/post/forms.py:26 app/user/forms.py:90 msgid "Trademark violation" msgstr "Violation de marque de commerce" #: app/chat/forms.py:28 app/post/forms.py:27 app/user/forms.py:91 msgid "Self-harm or suicide" msgstr "Automutilation ou suicide" #: app/chat/forms.py:29 app/community/forms.py:237 app/post/forms.py:28 #: app/user/forms.py:92 msgid "Other" msgstr "Autres" #: app/chat/forms.py:30 app/community/forms.py:101 app/community/forms.py:239 #: app/post/forms.py:29 app/user/forms.py:93 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: app/chat/forms.py:31 app/community/forms.py:240 app/post/forms.py:30 #: app/user/forms.py:94 msgid "More info" msgstr "Plus d'informations" #: app/chat/forms.py:33 app/community/forms.py:242 app/post/forms.py:32 #: app/templates/user/show_profile.html:102 app/user/forms.py:96 msgid "Report" msgstr "Signaler" #: app/chat/routes.py:49 #, python-format msgid "Chat with %(name)s" msgstr "Discutez avec %(name)s" #: app/chat/routes.py:70 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: app/chat/routes.py:80 app/templates/chat/new_message.html:14 #, python-format msgid "New message to \"%(recipient_name)s\"" msgstr "Nouveau message pour \"%(recipient_name)s\"" #: app/chat/routes.py:127 msgid "Conversation deleted" msgstr "Conversation supprimée" #: app/chat/routes.py:138 msgid "Instance blocked." msgstr "Instance bloquée." #: app/chat/routes.py:168 msgid "This conversation has been reported, thank you!" msgstr "Cette conversation a été signalée, merci !" #: app/chat/routes.py:173 msgid "Report conversation" msgstr "Signaler la conversation" #: app/chat/util.py:54 #, python-format msgid "Message failed to send to %(name)s." msgstr "L'envoi du message à %(name)s a échoué." #: app/chat/util.py:56 msgid "Message sent." msgstr "Message envoyé." #: app/community/forms.py:28 msgid "Create" msgstr "Nouveau" #: app/community/forms.py:42 msgid "A community with this url already exists." msgstr "Une communauté avec cette url existe déjà." #: app/community/forms.py:69 app/community/forms.py:111 app/post/forms.py:11 msgid "Body" msgstr "Corps" #: app/community/forms.py:70 #, fuzzy msgid "Mods and admins" msgstr "Domaines bannis" #: app/community/forms.py:71 #, fuzzy msgid "Trusted accounts" msgstr "Créer un nouveau compte" #: app/community/forms.py:72 #, fuzzy msgid "Community members" msgstr "Communautés" #: app/community/forms.py:73 #, fuzzy msgid "Any account" msgstr "Compte" #: app/community/forms.py:75 msgid "Who can edit" msgstr "" #: app/community/forms.py:81 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Friendica" #: app/community/forms.py:85 msgid "Amend the report description if necessary" msgstr "Modifiez la description du rapport si nécessaire" #: app/community/forms.py:86 msgid "Escalate report" msgstr "Signalez le rapport à un responsable" #: app/community/forms.py:90 msgid "Note for mod log" msgstr "Note pour le journal des modérateurs" #: app/community/forms.py:91 msgid "Also resolve all other reports about the same thing." msgstr "Résoudre également tous les autres rapports à propos de la même chose." #: app/community/forms.py:92 #: app/templates/community/community_moderate_report_resolve.html:13 msgid "Resolve report" msgstr "Résoudre le signalement" #: app/community/forms.py:96 msgid "Community address" msgstr "Adresse de la communauté" #: app/community/forms.py:97 app/search/routes.py:106 #: app/templates/base.html:246 app/templates/community/add_remote.html:13 #: app/templates/domain/domains.html:29 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:29 app/templates/index.html:44 #: app/templates/instance/list_instances.html:17 #: app/templates/list_communities.html:46 app/templates/search/results.html:41 #: app/templates/tag/tags.html:29 app/templates/tag/tags_blocked.html:29 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: app/community/forms.py:102 msgid "Ban until" msgstr "Bannir jusqu'au" #: app/community/forms.py:103 msgid "Also delete all their posts" msgstr "Supprimer également toutes leurs publications" #: app/community/forms.py:104 msgid "Also delete all their comments" msgstr "Supprimer également tous leurs commentaires" #: app/community/forms.py:105 #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:56 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:48 #: app/templates/user/show_profile.html:231 msgid "Ban" msgstr "Bannir" #: app/community/forms.py:109 app/templates/list_communities.html:66 #: app/templates/search/start.html:18 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: app/community/forms.py:112 app/templates/tag/tag.html:14 #: app/templates/tag/tags.html:12 app/templates/tag/tags.html:21 #: app/templates/tag/tags_blocked.html:12 #: app/templates/tag/tags_blocked.html:21 msgid "Tags" msgstr "Mots-clés" #: app/community/forms.py:113 msgid "Sticky" msgstr "Epinglé" #: app/community/forms.py:114 msgid "NSFW" msgstr "NSFW" #: app/community/forms.py:115 msgid "Gore/gross" msgstr "Gore" #: app/community/forms.py:116 app/post/forms.py:12 #: app/templates/post/_post_notification_toggle.html:5 #: app/templates/post/_reply_notification_toggle.html:4 msgid "Notify about replies" msgstr "Notifier des réponses" #: app/community/forms.py:117 app/post/forms.py:13 #: app/templates/search/start.html:36 msgid "Language" msgstr "Langue" #: app/community/forms.py:126 app/community/forms.py:141 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/community/forms.py:135 #, python-format msgid "Links to %(domain)s are not allowed." msgstr "Les liens vers %(domain)s ne sont pas autorisés." #: app/community/forms.py:147 #, python-format msgid "Videos from %(domain)s are not allowed." msgstr "Les vidéos de %(domain)s ne sont pas autorisées." #: app/community/forms.py:153 app/community/forms.py:180 msgid "Alt text" msgstr "Texte alternatif" #: app/community/forms.py:154 app/templates/community/add_post.html:14 #: app/templates/search/start.html:31 msgid "Image" msgstr "Image" #: app/community/forms.py:175 app/community/forms.py:186 msgid "Images cannot be posted to local communities." msgstr "Les images ne peuvent pas être publiées dans les communautés locales." #: app/community/forms.py:191 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: app/community/forms.py:191 msgid "Voters choose one option" msgstr "Les votants choisissent une option" #: app/community/forms.py:191 msgid "Voters choose many options" msgstr "Les votants choisissent plusieurs options" #: app/community/forms.py:193 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #: app/community/forms.py:194 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" #: app/community/forms.py:195 msgid "6 hours" msgstr "6 heures" #: app/community/forms.py:196 msgid "12 hours" msgstr "12 heures" #: app/community/forms.py:197 msgid "1 day" msgstr "1 jour" #: app/community/forms.py:198 msgid "3 days" msgstr "3 jours" #: app/community/forms.py:199 msgid "7 days" msgstr "7 jours" #: app/community/forms.py:201 msgid "End voting in" msgstr "Terminer le vote dans" #: app/community/forms.py:202 msgid "Accept votes from this instance only" msgstr "Accepter les votes de cette instance uniquement" #: app/community/forms.py:222 msgid "Polls need options for people to choose from" msgstr "Les sondages ont besoin d'options" #: app/community/forms.py:225 msgid "Provide at least two choices" msgstr "Donner au moins deux choix" #: app/community/forms.py:231 msgid "Breaks instance rules" msgstr "Ne respecte pas les règles de l'instance" #: app/community/forms.py:232 msgid "Abandoned by moderators" msgstr "Abandonné par les modérateur·rices" #: app/community/forms.py:233 msgid "Cult" msgstr "Culte" #: app/community/forms.py:234 msgid "Scam" msgstr "Arnaque" #: app/community/forms.py:235 msgid "Alt-right pipeline" msgstr "Promotion de l'extrême droite" #: app/community/forms.py:236 app/post/forms.py:19 msgid "Hate / genocide" msgstr "Haine/genocide" #: app/community/forms.py:254 app/community/routes.py:1123 msgid "Delete community" msgstr "Supprimer la communauté" #: app/community/forms.py:258 msgid "Full URL" msgstr "" #: app/community/forms.py:259 msgid "Retrieve" msgstr "" #: app/community/routes.py:98 msgid "Your new community has been created." msgstr "Votre nouvelle communauté a été créée." #: app/community/routes.py:104 app/templates/community/add_local.html:13 #: app/templates/community/community_edit.html:25 msgid "Create community" msgstr "Créer une communauté" #: app/community/routes.py:125 app/community/routes.py:1960 msgid "" "Sorry, that instance is blocked, check https://gui.fediseer.com/ for " "reasons." msgstr "" #: app/community/routes.py:140 app/community/routes.py:1963 msgid "Community not found." msgstr "Communauté non trouvée." #: app/community/routes.py:142 app/community/routes.py:1965 msgid "" "Community not found. If you are searching for a nsfw community it is " "blocked by this instance." msgstr "" "Communauté introuvable. Si vous recherchez une communauté nsfw, elles " "sont bloquées sur cette instance." #: app/community/routes.py:145 app/community/routes.py:1968 #, python-format msgid "That community is banned from %(site)s." msgstr "Cette communauté est bannie de %(site)s." #: app/community/routes.py:148 app/templates/search/start.html:84 msgid "Add remote community" msgstr "Ajouter une communauté distante" #: app/community/routes.py:167 app/search/routes.py:125 #, fuzzy msgid "Post not found." msgstr "Compte introuvable" #: app/community/routes.py:170 app/search/routes.py:128 #: app/templates/community/retrieve_remote_post.html:13 msgid "Retrieve Remote Post" msgstr "" #: app/community/routes.py:275 app/community/routes.py:1580 #: app/community/routes.py:1637 app/instance/routes.py:159 #: app/post/routes.py:181 app/post/routes.py:1929 app/templates/base.html:143 #: app/templates/base.html:163 app/templates/chat/conversation.html:36 #: app/templates/community/community_edit.html:13 #: app/templates/community/community_mod_list.html:13 #: app/templates/community/community_moderate.html:13 #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:13 #: app/templates/community/community_modlog.html:13 #: app/templates/community/community_wiki_list.html:13 #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:13 #: app/templates/domain/domain.html:13 app/templates/instance/overview.html:13 #: app/templates/instance/people.html:13 app/templates/tag/tag.html:13 #: app/templates/topic/show_topic.html:13 app/templates/user/alerts.html:13 #: app/templates/user/bookmarks.html:13 #: app/templates/user/bookmarks_comments.html:13 #: app/templates/user/delete_account.html:13 #: app/templates/user/edit_filters.html:14 #: app/templates/user/edit_profile.html:14 #: app/templates/user/edit_settings.html:15 #: app/templates/user/fediverse_redirect.html:15 #: app/templates/user/filters.html:14 app/templates/user/import_export.html:15 #: app/templates/user/notifications.html:13 app/templates/user/people.html:13 #: app/templates/user/read_posts.html:13 #: app/templates/user/show_profile.html:18 #: app/templates/user/show_profile.html:34 #: app/templates/user/show_profile.html:63 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: app/community/routes.py:434 app/shared/tasks/follows.py:51 msgid "You cannot join this community" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre cette communauté" #: app/community/routes.py:753 msgid "Add post to community" msgstr "Ajouter une publication à la communauté" #: app/community/routes.py:842 app/community/routes.py:870 #: app/community/routes.py:872 #, python-format msgid "Your post to %(name)s has been made." msgstr "Votre publication sur %(name)s a été créée." #: app/community/routes.py:968 msgid "A community has been reported" msgstr "Une communauté a été signalée" #: app/community/routes.py:979 msgid "Community has been reported, thank you!" msgstr "La communauté a été signalée, merci !" #: app/community/routes.py:982 msgid "Report community" msgstr "Signaler la communauté" #: app/community/routes.py:1079 #, fuzzy msgid "Icon removed!" msgstr "Enlever" #: app/community/routes.py:1095 app/user/routes.py:211 #, fuzzy msgid "Banner removed!" msgstr "Image de bannière" #: app/community/routes.py:1142 #: app/templates/community/community_mod_list.html:22 #, python-format msgid "Moderators for %(community)s" msgstr "Modérateur·rices de %(community)s" #: app/community/routes.py:1168 msgid "Moderator added" msgstr "Modérateur·ices ajouté" #: app/community/routes.py:1172 #, python-format msgid "You are now a moderator of %(name)s" msgstr "Vous êtes désormais modérateur·rice de %(name)s" #: app/community/routes.py:1215 #: app/templates/community/community_find_moderator.html:13 #, python-format msgid "Add moderator to %(community)s" msgstr "Ajouter un·e modérateur·rice à %(community)s" #: app/community/routes.py:1238 msgid "Moderator removed" msgstr "Modérateur·rice supprimé" #: app/community/routes.py:1263 app/post/routes.py:1360 app/post/routes.py:1505 #: app/user/routes.py:597 #, python-format msgid "Content from %(name)s will be hidden." msgstr "Le contenu de %(name)s sera masqué." #: app/community/routes.py:1292 #, python-format msgid "%(name)s has been banned." msgstr "%(name)s a été banni·e." #: app/community/routes.py:1299 #, python-format msgid "Posts by %(name)s have been deleted." msgstr "Les messages de %(name)s ont été supprimés." #: app/community/routes.py:1305 #, python-format msgid "Comments by %(name)s have been deleted." msgstr "Les commentaires de %(name)s ont été supprimés." #: app/community/routes.py:1333 msgid "Ban from community" msgstr "Bannir de la communauté" #: app/community/routes.py:1357 #, python-format msgid "%(name)s has been unbanned." msgstr "%(name)s a été débanni·e." #: app/community/routes.py:1394 #, python-format msgid "New posts in %(community_name)s" msgstr "Nouvelles publications dans %(community_name)s" #: app/community/routes.py:1439 app/community/routes.py:1474 #, python-format msgid "Moderation of %(community)s" msgstr "Modération de %(community)s" #: app/community/routes.py:1517 #, fuzzy msgid "Community Wiki" msgstr "Communauté" #: app/community/routes.py:1555 #: app/templates/community/community_wiki_list.html:25 msgid "Add wiki page" msgstr "" #: app/community/routes.py:1702 msgid "Reverted to old version of the page." msgstr "" #: app/community/routes.py:1742 #, fuzzy msgid "Edit wiki page" msgstr "Page suivante" #: app/community/routes.py:1770 #, python-format msgid "%(title)s revisions" msgstr "" #: app/community/routes.py:1794 #, fuzzy msgid "Page deleted" msgstr "Utilisateur·rice supprimé" #: app/community/routes.py:1821 #, fuzzy, python-format msgid "Mod Log of %(community)s" msgstr "Modération de %(community)s" #: app/community/routes.py:1851 msgid "Admin has been notified about this report." msgstr "L'administrateur·ice a été informé de ce signalement." #: app/community/routes.py:1899 msgid "Report resolved." msgstr "Signalement résolu." #: app/community/routes.py:1937 msgid "Report ignored." msgstr "Signalement ignoré." #: app/community/routes.py:1971 msgid "Search result for remote community" msgstr "Résultat de la recherche pour la communauté distante" #: app/dev/forms.py:12 #, fuzzy msgid "Populate Communities" msgstr "Communautés connexes" #: app/dev/forms.py:15 #, fuzzy msgid "Populate Topics" msgstr "Rubrique parente" #: app/dev/forms.py:18 #, fuzzy msgid "Delete Communities" msgstr "Supprimer la communauté" #: app/dev/forms.py:21 #, fuzzy msgid "Delete Topics" msgstr "Modifier la rubrique" #: app/domain/routes.py:121 #, python-format msgid "%(name)s blocked." msgstr "%(name)s bloqué·e." #: app/domain/routes.py:134 #, python-format msgid "%(name)s un-blocked." msgstr "%(name)s débloqué·e." #: app/domain/routes.py:147 app/tag/routes.py:178 #, python-format msgid "%(name)s banned for all users and all content deleted." msgstr "" "%(name)s banni·e pour tou·tes les utilisateur·rices et tous les contenus " "supprimés." #: app/domain/routes.py:159 app/tag/routes.py:190 #, python-format msgid "%(name)s un-banned for all users." msgstr "%(name)s débanni·e pour tou·tes les utilisateur·rices." #: app/instance/routes.py:26 app/instance/routes.py:163 #: app/templates/base.html:225 app/templates/instance/overview.html:14 #: app/templates/instance/people.html:14 app/templates/user/filters.html:77 msgid "Instances" msgstr "Instances" #: app/instance/routes.py:30 #, fuzzy msgid "Trusted instances" msgstr "Instances" #: app/instance/routes.py:33 #, fuzzy msgid "Online instances" msgstr "Aucune instance bloquée" #: app/instance/routes.py:36 #, fuzzy msgid "Dormant instances" msgstr "Instances" #: app/instance/routes.py:39 #, fuzzy msgid "Gone forever instances" msgstr "Votre instance distante :" #: app/instance/routes.py:69 app/templates/instance/overview.html:18 #, fuzzy, python-format msgid "%(instance)s overview" msgstr "Instances" #: app/instance/routes.py:97 app/templates/instance/people.html:19 #, python-format msgid "People from %(instance)s" msgstr "" #: app/instance/routes.py:177 app/templates/instance/posts.html:19 #, fuzzy, python-format msgid "Posts from %(instance)s" msgstr "Publier dans %(name)s" #: app/main/routes.py:62 msgid "Create an account to tailor this feed to your interests." msgstr "Créez un compte pour adapter ce flux à vos centres d'intérêt." #: app/main/routes.py:164 app/templates/base.html:154 #: app/templates/base.html:174 msgid "Browse by topic" msgstr "Parcourir par rubrique" #: app/main/routes.py:268 #, fuzzy msgid "Local Communities" msgstr "Communautés locales" #: app/main/routes.py:320 #, fuzzy msgid "Joined Communities" msgstr "Communautés rejointes" #: app/main/routes.py:352 #, fuzzy msgid "Moderation Log" msgstr "Modération" #: app/main/routes.py:559 msgid "Please click the link in your email inbox to verify your account." msgstr "" "Veuillez cliquer sur le lien dans votre boîte de réception pour vérifier " "votre compte." #: app/post/forms.py:14 msgid "Comment" msgstr "Commenter" #: app/post/forms.py:18 app/user/forms.py:78 msgid "Breaks community rules" msgstr "Ne respecte pas les règles de la communauté" #: app/post/forms.py:22 app/user/forms.py:86 msgid "Sharing personal info - doxing" msgstr "Partage des informations personnelles - doxing" #: app/post/forms.py:44 app/post/routes.py:1377 #: app/templates/post/post_mea_culpa.html:13 msgid "I changed my mind" msgstr "J'ai changé d'avis" #: app/post/forms.py:48 #, fuzzy msgid "Community to post this link to" msgstr "Paramètres de la communauté" #: app/post/forms.py:49 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Page suivante" #: app/post/routes.py:46 msgid "This post has been deleted and is only visible to staff and admins." msgstr "" #: app/post/routes.py:56 #, python-format msgid "%(name)s has indicated they made a mistake in this post." msgstr "%(name)s a indiqué avoir fait une erreur dans ce post." #: app/post/routes.py:77 app/post/routes.py:559 #, python-format msgid "Your reply was not accepted because %(reason)s" msgstr "" #: app/post/routes.py:435 msgid "Vote has been cast." msgstr "Le vote a été exprimé." #: app/post/routes.py:483 app/post/routes.py:669 #, python-format msgid "Discussing %(title)s" msgstr "Discuter de %(title)s" #: app/post/routes.py:516 #, python-format msgid "You cannot reply to %(name)s" msgstr "Vous ne pouvez pas répondre à %(name)s" #: app/post/routes.py:530 msgid "This type of comment is not accepted, sorry." msgstr "Ce type de commentaire n'est pas accepté, désolé." #: app/post/routes.py:539 msgid "We have upvoted the comment for you." msgstr "Nous avons voté pour le commentaire pour vous." #: app/post/routes.py:542 msgid "" "You have already upvoted the comment, you do not need to say \"this\" " "also." msgstr "" "Vous avez déjà voté pour le commentaire, vous n'avez pas besoin de dire " "\"this\" aussi." #: app/post/routes.py:792 app/post/routes.py:1529 app/shared/reply.py:223 #: app/user/routes.py:165 app/user/routes.py:398 app/user/routes.py:462 #: app/user/routes.py:986 app/user/routes.py:1027 app/user/routes.py:1059 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Vos changements ont été enregistrés." #: app/post/routes.py:828 app/templates/post/post_edit.html:11 msgid "Edit post" msgstr "Modifier le message" #: app/post/routes.py:1045 msgid "Post deleted." msgstr "Post supprimé." #: app/post/routes.py:1173 #, fuzzy msgid "Post has been restored." msgstr "Une publication a été signalée" #: app/post/routes.py:1187 #, fuzzy msgid "Post purged." msgstr "Post supprimé." #: app/post/routes.py:1204 app/post/routes.py:1473 app/shared/post.py:64 #: app/shared/reply.py:68 msgid "Bookmark added." msgstr "" #: app/post/routes.py:1206 app/shared/post.py:67 #, fuzzy msgid "This post has already been bookmarked." msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été banni·e." #: app/post/routes.py:1220 app/post/routes.py:1236 app/shared/post.py:92 #: app/shared/reply.py:97 #, fuzzy msgid "Bookmark has been removed." msgstr "Une publication a été signalée" #: app/post/routes.py:1246 msgid "" "Moderators have already assessed reports regarding this post, no further " "reports are necessary." msgstr "" "Les modérateur·rices ont déjà évalué les signalements concernant ce " "poste, aucun autre signalement n'est nécessaire." #: app/post/routes.py:1249 msgid "Post has already been reported, thank you!" msgstr "La publication a déjà été signalée, merci !" #: app/post/routes.py:1297 msgid "Post has been reported, thank you!" msgstr "Cette conversation a été signalée, merci !" #: app/post/routes.py:1302 msgid "Report post" msgstr "Signaler la publication" #: app/post/routes.py:1317 app/post/routes.py:1488 #, python-format msgid "%(name)s has been blocked." msgstr "%(name)s a été bloqué·e." #: app/post/routes.py:1334 #, python-format msgid "Posts linking to %(name)s will be hidden." msgstr "Les publications liées à %(name)s seront masquées." #: app/post/routes.py:1347 #, fuzzy, python-format msgid "Posts in %(name)s will be hidden." msgstr "Les publications liées à %(name)s seront masquées." #: app/post/routes.py:1392 msgid "" "Moderators have already assessed reports regarding this comment, no " "further reports are necessary." msgstr "" "Les modérateur·ices ont déjà évalué les signalements concernant ce poste," " aucun autre signalement n'est nécessaire." #: app/post/routes.py:1397 app/shared/reply.py:306 msgid "Comment has already been reported, thank you!" msgstr "Le commentaire a déjà été signalé, merci !" #: app/post/routes.py:1448 msgid "Comment has been reported, thank you!" msgstr "Le commentaire a été signalé, merci !" #: app/post/routes.py:1453 msgid "Report comment" msgstr "Signaler le commentaire" #: app/post/routes.py:1475 #, fuzzy msgid "This comment has already been bookmarked." msgstr "Le commentaire a déjà été signalé, merci !" #: app/post/routes.py:1635 msgid "Edit comment" msgstr "Modifier le commentaire" #: app/post/routes.py:1659 app/shared/reply.py:250 msgid "Comment deleted." msgstr "Commentaire supprimé." #: app/post/routes.py:1726 app/shared/reply.py:278 #, fuzzy msgid "Comment restored." msgstr "Commentaire supprimé." #: app/post/routes.py:1799 #, fuzzy msgid "Comment purged." msgstr "Commentaire supprimé." #: app/post/routes.py:1801 #, fuzzy msgid "Comments that have been replied to cannot be purged." msgstr "Le commentaire a été signalé, merci !" #: app/post/routes.py:1870 app/post/routes.py:1890 #, fuzzy msgid "Voting Activity" msgstr "Trier par activité récente" #: app/post/routes.py:1937 #, fuzzy msgid "Cross post" msgstr "Afficher les messages croisés" #: app/search/routes.py:94 #, python-format msgid "Search results for %(q)s" msgstr "Résultats de recherche pour %(q)s" #: app/shared/reply.py:71 #, fuzzy msgid "This comment has already been bookmarked" msgstr "Le commentaire a déjà été signalé, merci !" #: app/shared/site.py:25 #, fuzzy msgid "You cannot block the local instance." msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même." #: app/shared/user.py:32 app/user/routes.py:558 msgid "You cannot block yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même." #: app/shared/user.py:40 #, fuzzy msgid "You cannot block admin or staff." msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même." #: app/shared/user.py:71 app/user/routes.py:613 msgid "You cannot unblock yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas vous débloquer." #: app/shared/tasks/follows.py:65 #, fuzzy msgid "Community is on banned or blocked instance" msgstr "Ajouter une communauté à partir d'une autre instance" #: app/shared/tasks/notes.py:103 app/shared/tasks/notes.py:197 #, fuzzy msgid "You have been mentioned in a comment" msgstr "Vous avez été banni." #: app/templates/_home_nav.html:1 msgid "Sorting methods: " msgstr "" #: app/templates/_home_nav.html:2 #, fuzzy msgid "Trending now" msgstr "Terminer le vote dans" #: app/templates/_home_nav.html:3 #: app/templates/community/_community_nav.html:10 #: app/templates/post/post.html:67 app/user/forms.py:49 msgid "Hot" msgstr "Populaire" #: app/templates/_home_nav.html:5 #, fuzzy msgid "Most upvotes in the last 24h" msgstr "Le plus de votes négatifs depuis les 3 derniers jours" #: app/templates/_home_nav.html:6 #: app/templates/community/_community_nav.html:13 #: app/templates/post/post.html:70 app/templates/search/start.html:58 #: app/user/forms.py:50 msgid "Top" msgstr "Meilleur" #: app/templates/_home_nav.html:8 #, fuzzy msgid "Latest posts" msgstr "Créer une publication" #: app/templates/_home_nav.html:9 #: app/templates/community/_community_nav.html:16 #: app/templates/post/post.html:73 app/user/forms.py:51 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: app/templates/_home_nav.html:11 #, fuzzy msgid "Recently commented on" msgstr "Signaler le commentaire" #: app/templates/_home_nav.html:12 #: app/templates/community/_community_nav.html:19 #: app/templates/list_communities.html:81 #: app/templates/user/show_profile.html:109 app/user/forms.py:52 msgid "Active" msgstr "Actif" #: app/templates/_inoculation_links.html:4 msgid "Rational Discourse Toolkit" msgstr "Boîte à outils de discours rationnel" #: app/templates/_side_pane.html:9 app/templates/community/add_remote.html:37 #: app/templates/community/lookup_remote.html:20 #: app/templates/list_communities.html:96 msgid "Leave" msgstr "Quitter" #: app/templates/_side_pane.html:11 app/templates/list_communities.html:98 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: app/templates/_side_pane.html:13 app/templates/community/add_remote.html:39 #: app/templates/community/lookup_remote.html:22 #: app/templates/list_communities.html:100 #: app/templates/list_communities.html:103 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #: app/templates/_side_pane.html:18 #: app/templates/community/_community_nav.html:4 #: app/templates/community/add_post.html:3 #: app/templates/topic/show_topic.html:78 msgid "Create post" msgstr "Créer une publication" #: app/templates/_side_pane.html:23 msgid "Search this community" msgstr "Rechercher dans cette communauté" #: app/templates/_side_pane.html:45 msgid "Moderators have not been active recently." msgstr "" #: app/templates/_side_pane.html:50 #, fuzzy msgid "View community on original server" msgstr "Communautés sur ce serveur" #: app/templates/_side_pane.html:51 msgid "Retrieve a post from the original server" msgstr "" #: app/templates/_side_pane.html:55 #, fuzzy, python-format msgid "Only people on %(instance_domain)s can post or reply in this community." msgstr "" "Seules les personnes sur %(instance_name)s peuvent poster ou répondre " "dans cette communauté." #: app/templates/_side_pane.html:67 msgid "Related communities" msgstr "Communautés connexes" #: app/templates/_side_pane.html:77 app/templates/index.html:22 #: app/templates/index.html:61 app/templates/list_topics.html:36 #: app/templates/search/results.html:58 app/templates/topic/show_topic.html:99 #, fuzzy msgid "More communities" msgstr "Explorer les communautés" #: app/templates/_side_pane.html:86 msgid "Community Settings" msgstr "Paramètres de la communauté" #: app/templates/_side_pane.html:90 msgid "Moderate" msgstr "Modérer" #: app/templates/_side_pane.html:93 #: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:4 #: app/templates/community/community_edit.html:15 #: app/templates/community/community_mod_list.html:15 #: app/templates/community/community_modlog.html:15 #: app/templates/community/community_wiki_list.html:15 #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:15 #: app/templates/user/_user_nav.html:5 app/templates/user/notifications.html:57 #: app/templates/user/show_profile.html:182 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: app/templates/_view_filter_nav.html:1 #, fuzzy msgid "Post filters: " msgstr "Filtres" #: app/templates/_view_filter_nav.html:3 #, fuzzy msgid "Posts from joined communities" msgstr "Publications dans les communautés" #: app/templates/_view_filter_nav.html:4 app/user/forms.py:56 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Désabonné" #: app/templates/_view_filter_nav.html:7 #, fuzzy msgid "Posts on this instance" msgstr "À propos de cette instance" #: app/templates/_view_filter_nav.html:8 app/templates/list_communities.html:17 #: app/user/forms.py:57 msgid "Local" msgstr "Locale" #: app/templates/_view_filter_nav.html:10 #, fuzzy msgid "Posts from popular communities" msgstr "Publications dans les communautés" #: app/templates/_view_filter_nav.html:11 app/user/forms.py:58 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: app/templates/_view_filter_nav.html:13 #, fuzzy msgid "No filter" msgstr "Filtres" #: app/templates/_view_filter_nav.html:14 #: app/templates/list_communities.html:14 app/templates/search/start.html:20 #: app/templates/search/start.html:28 app/templates/search/start.html:38 #: app/templates/search/start.html:46 app/templates/user/alerts/_filter.html:3 #: app/user/forms.py:59 msgid "All" msgstr "Tout" #: app/templates/about.html:10 app/templates/donate.html:24 #: app/templates/index.html:69 app/templates/keyboard_shortcuts.html:63 #: app/templates/search/results.html:66 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "À propos de %(site_name)s" #: app/templates/about.html:16 #, fuzzy msgid "Team" msgstr "Thème" #: app/templates/about.html:21 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Faire un don" #: app/templates/about.html:23 #, fuzzy msgid "About Us" msgstr "À propos" #: app/templates/about.html:31 #, fuzzy msgid "Legal Information" msgstr "Mentions légales" #: app/templates/about.html:33 msgid "Our Privacy Policy" msgstr "" #: app/templates/base.html:6 #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:29 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: app/templates/base.html:31 app/templates/post/post_teaser/_article.html:11 #: app/templates/post/post_teaser/_image.html:14 #: app/templates/post/post_teaser/_link.html:17 #: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:12 #: app/templates/post/post_teaser/_video.html:19 #, python-format msgid "Go to community %(name)s" msgstr "Aller à la communauté %(name)s" #: app/templates/base.html:66 msgid "PieFed" msgstr "PieFed" #: app/templates/base.html:127 app/templates/base.html:237 #: app/templates/user/notifications.html:18 app/user/routes.py:855 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: app/templates/base.html:152 app/templates/base.html:172 #, fuzzy msgid "More topics" msgstr "Parcourir les rubriques" #: app/templates/base.html:156 app/templates/base.html:176 #: app/templates/list_communities.html:13 msgid "All communities" msgstr "Toutes les communautés" #: app/templates/auth/login.html:13 app/templates/base.html:159 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: app/templates/base.html:161 app/templates/base.html:206 #: app/templates/base.html:271 app/templates/donate.html:10 msgid "Donate" msgstr "Faire un don" #: app/templates/base.html:179 msgid "Moderating" msgstr "Modération" #: app/templates/base.html:186 app/templates/list_communities.html:19 msgid "Joined communities" msgstr "Communautés rejointes" #: app/templates/base.html:194 msgid "Account" msgstr "Compte" #: app/templates/base.html:196 msgid "View profile" msgstr "Voir le profil" #: app/templates/base.html:197 msgid "Edit profile & settings" msgstr "Modifier le profil et les paramètres" #: app/templates/base.html:198 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: app/templates/base.html:199 app/templates/user/bookmarks.html:15 #: app/templates/user/bookmarks.html:18 #: app/templates/user/bookmarks_comments.html:15 app/user/routes.py:1125 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: app/templates/base.html:200 #, fuzzy msgid "Activity Alerts" msgstr "Activités" #: app/templates/base.html:202 #, fuzzy msgid "Read Posts" msgstr "Lire la publication" #: app/templates/base.html:216 msgid "Monitoring - users" msgstr "Suivi - utilisateur·rices" #: app/templates/base.html:217 msgid "Monitoring - content" msgstr "Suivi - contenu" #: app/templates/base.html:218 msgid "Monitoring - spammy content" msgstr "Suivi - contenu spam" #: app/templates/admin/_nav.html:11 app/templates/base.html:221 msgid "Registration applications" msgstr "Demandes d'inscription" #: app/templates/admin/_nav.html:13 app/templates/base.html:223 #: app/templates/community/community_moderate.html:15 #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:15 msgid "Moderation" msgstr "Modération" #: app/templates/admin/_nav.html:14 app/templates/admin/federation.html:13 #: app/templates/base.html:224 msgid "Federation" msgstr "Fédération" #: app/templates/admin/_nav.html:15 app/templates/admin/newsletter.html:9 #: app/templates/base.html:226 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: app/templates/admin/_nav.html:17 app/templates/admin/activities.html:12 #: app/templates/base.html:227 msgid "Activities" msgstr "Activités" #: app/templates/admin/_nav.html:16 app/templates/admin/permissions.html:13 #: app/templates/base.html:228 msgid "Permissions" msgstr "" #: app/templates/admin/_nav.html:19 app/templates/base.html:230 #: app/templates/dev/tools.html:10 msgid "Dev Tools" msgstr "" #: app/templates/base.html:235 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: app/templates/base.html:237 #, python-format msgid "%(num)d unread notifications" msgstr "%(num)d notifications non lues" #: app/templates/base.html:247 msgid "Light mode" msgstr "Mode Clair" #: app/templates/base.html:248 msgid "Dark mode" msgstr "Mode sombre" #: app/templates/base.html:273 app/templates/keyboard_shortcuts.html:10 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: app/templates/index.html:21 msgid "No posts yet. Join some communities to see more." msgstr "" "Aucun message pour le moment. Rejoignez certaines communautés pour en " "voir plus." #: app/templates/admin/activities.html:60 #: app/templates/admin/communities.html:54 #: app/templates/admin/deleted_posts.html:23 #: app/templates/admin/deleted_posts.html:47 #: app/templates/admin/instances.html:66 app/templates/admin/posts.html:21 #: app/templates/admin/reports.html:54 app/templates/admin/users.html:66 #: app/templates/admin/users_trash.html:68 #: app/templates/community/community.html:99 #: app/templates/community/community_moderate.html:80 #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:70 #: app/templates/domain/domain.html:30 app/templates/domain/domains.html:51 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:59 app/templates/index.html:29 #: app/templates/instance/list_instances.html:61 #: app/templates/instance/people.html:40 app/templates/instance/posts.html:32 #: app/templates/list_communities.html:122 app/templates/modlog.html:50 #: app/templates/search/results.html:26 app/templates/tag/tag.html:30 #: app/templates/tag/tags.html:51 app/templates/tag/tags_blocked.html:51 #: app/templates/topic/show_topic.html:62 app/templates/user/alerts.html:24 #: app/templates/user/bookmarks.html:31 #: app/templates/user/bookmarks_comments.html:35 #: app/templates/user/read_posts.html:32 #: app/templates/user/show_profile.html:130 #: app/templates/user/show_profile.html:156 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: app/templates/admin/activities.html:65 #: app/templates/admin/communities.html:59 #: app/templates/admin/deleted_posts.html:28 #: app/templates/admin/deleted_posts.html:52 #: app/templates/admin/instances.html:71 app/templates/admin/posts.html:26 #: app/templates/admin/reports.html:59 app/templates/admin/users.html:71 #: app/templates/admin/users_trash.html:73 #: app/templates/community/community.html:104 #: app/templates/community/community_moderate.html:85 #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:75 #: app/templates/domain/domain.html:35 app/templates/domain/domains.html:56 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:64 app/templates/index.html:34 #: app/templates/instance/list_instances.html:66 #: app/templates/instance/people.html:45 app/templates/instance/posts.html:37 #: app/templates/list_communities.html:127 app/templates/modlog.html:55 #: app/templates/search/results.html:31 app/templates/tag/tag.html:35 #: app/templates/tag/tags.html:56 app/templates/tag/tags_blocked.html:56 #: app/templates/topic/show_topic.html:67 app/templates/user/alerts.html:29 #: app/templates/user/bookmarks.html:36 #: app/templates/user/bookmarks_comments.html:40 #: app/templates/user/read_posts.html:37 #: app/templates/user/show_profile.html:135 #: app/templates/user/show_profile.html:161 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: app/templates/index.html:51 app/templates/search/results.html:48 msgid "Active communities" msgstr "Communautés actives" #: app/templates/index.html:62 app/templates/list_communities.html:134 #: app/templates/search/results.html:59 msgid "Browse topics" msgstr "Parcourir les rubriques" #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:11 msgid "Most shortcuts are the same as what reddit has." msgstr "La plupart des raccourcis sont les mêmes que ceux de reddit." #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:14 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: app/templates/community/community_mod_list.html:35 #: app/templates/community/community_modlog.html:32 #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:43 app/templates/modlog.html:18 #: app/templates/user/filters.html:45 msgid "Action" msgstr "Action" #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:46 msgid "Upvote" msgstr "Voter pour" #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:50 msgid "Downvote" msgstr "Voter contre" #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:55 msgid "" "When viewing a list of posts actions like voting or going to a post " "depend on which is the current post. The current post is determined by " "hovering with the mouse or the J and K keys." msgstr "" "Lorsque vous consultez la liste des actions liées à une publication comme" " les votes ou les messages imbriqués dans la publication courante. La " "publication courante est déterminée par le survol de la souris ou les " "touches J et K." #: app/templates/list_communities.html:16 msgid "Communities on this server" msgstr "Communautés sur ce serveur" #: app/templates/list_communities.html:20 #: app/templates/user/show_profile.html:108 msgid "Joined" msgstr "Rejoint" #: app/templates/list_communities.html:28 msgid "Choose a topic to filter communities by" msgstr "Choisir une rubrique pour filtrer les communautés" #: app/templates/list_communities.html:38 msgid "Choose a language to filter communities by" msgstr "Choisir une langue pour filtrer les communautés" #: app/templates/list_communities.html:50 msgid "Create local community" msgstr "Créer une communauté locale" #: app/templates/list_communities.html:50 msgid "Create local" msgstr "Créer localement" #: app/templates/list_communities.html:51 msgid "Add community from another instance" msgstr "Ajouter une communauté à partir d'une autre instance" #: app/templates/list_communities.html:51 msgid "Add remote" msgstr "Ajouter depuis le Fediverse" #: app/templates/list_communities.html:66 msgid "Sort by name" msgstr "Trier par nom" #: app/templates/list_communities.html:71 msgid "Sort by post count" msgstr "Trier par nombre de publications" #: app/templates/admin/instances.html:28 #: app/templates/instance/list_instances.html:40 #: app/templates/instance/overview.html:21 #: app/templates/instance/people.html:25 app/templates/instance/posts.html:16 #: app/templates/list_communities.html:71 #: app/templates/user/_bookmarks_nav.html:5 #: app/templates/user/alerts/_type.html:3 #: app/templates/user/show_profile.html:114 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: app/templates/list_communities.html:76 msgid "Sort by reply count" msgstr "Trier par nombre de réponses" #: app/templates/instance/people.html:26 app/templates/list_communities.html:76 #: app/templates/post/post.html:62 app/templates/post/post.html:150 #: app/templates/user/_bookmarks_nav.html:8 #: app/templates/user/alerts/_type.html:6 #: app/templates/user/show_profile.html:115 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: app/templates/list_communities.html:81 msgid "Sort by recent activity" msgstr "Trier par activité récente" #: app/templates/list_communities.html:96 #, python-format msgid "Leave %(name)s" msgstr "Quitter %(name)s" #: app/templates/list_communities.html:100 #: app/templates/list_communities.html:103 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Rejoindre %(name)s" #: app/templates/list_communities.html:110 #, python-format msgid "Browse %(name)s" msgstr "Explorer %(name)s" #: app/templates/list_communities.html:132 app/templates/list_topics.html:34 msgid "There are no communities yet." msgstr "Il n'y a pas encore de communautés." #: app/templates/list_topics.html:25 msgid "Choose a topic" msgstr "Choisissez une rubrique" #: app/templates/list_topics.html:38 app/templates/topic/suggest_topics.html:14 #, fuzzy msgid "Suggest a topic" msgstr "Choisissez une rubrique" #: app/templates/modlog.html:10 #, fuzzy msgid "Moderation log" msgstr "Modération" #: app/templates/community/community_modlog.html:30 #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:30 #: app/templates/modlog.html:16 #, fuzzy msgid "When" msgstr "Quand : " #: app/templates/community/community_modlog.html:31 #: app/templates/modlog.html:17 #, fuzzy msgid "Moderator" msgstr "Modérateur·ices" #: app/templates/community/community_modlog.html:47 #: app/templates/modlog.html:33 #, fuzzy msgid "Reason:" msgstr "Raison" #: app/templates/modlog.html:36 #, fuzzy, python-format msgid " in %(community_name)s" msgstr "Modifier %(community_name)s" #: app/templates/modlog.html:44 msgid "There are no moderation actions to show." msgstr "" #: app/templates/privacy.html:10 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: app/templates/admin/_nav.html:2 msgid "Admin navigation" msgstr "Navigation d'administration" #: app/templates/admin/_nav.html:3 msgid "Admin home" msgstr "Accueil de l’administration" #: app/templates/admin/_nav.html:9 msgid "Watch" msgstr "Regarder" #: app/templates/admin/add_user.html:12 msgid "Add new user" msgstr "Ajouter un·e nouvel·le utilisateur·rice" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:12 msgid "Registrations" msgstr "Inscriptions" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:14 #, python-format msgid "When registering, people are asked \"%(question)s\"." msgstr "Lors de l'inscription, on demande aux personnes \"%(question)s\"." #: app/templates/admin/approve_registrations.html:22 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:60 #, fuzzy msgid "Email verifed" msgstr "Adresse e-mail vérifiée" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:23 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:61 #, fuzzy msgid "Answer" msgstr "Utilisateur·rice" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:24 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:62 #, fuzzy msgid "Applied" msgstr "PieFed" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:25 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:63 #: app/templates/admin/users.html:29 msgid "IP and country code" msgstr "" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:26 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:64 #: app/templates/admin/users.html:30 msgid "Source" msgstr "" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:27 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:65 #: app/templates/admin/users.html:31 #: app/templates/community/community_moderate.html:42 #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:42 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Action" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:39 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:40 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:78 #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:45 msgid "View" msgstr "Voir" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:41 #: app/templates/community/community_wiki_list.html:55 #: app/templates/post/post_options.html:28 #: app/templates/post/post_reply_options.html:32 #: app/templates/user/notifications.html:35 #: app/templates/user/show_profile.html:237 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:47 #: app/templates/admin/approve_registrations.html:84 msgid "No one is waiting to be approved." msgstr "Personne n'attend d'être approuvé." #: app/templates/admin/approve_registrations.html:54 #, fuzzy msgid "Recently approved" msgstr "Inscription approuvée." #: app/templates/admin/communities.html:27 #, fuzzy msgid "Posts show on home page." msgstr "Messages affichés sur la page d'accueil" #: app/templates/admin/communities.html:28 #, fuzzy msgid "Posts can be popular." msgstr "Les publications peuvent être populaires" #: app/templates/admin/communities.html:29 #, fuzzy msgid "Posts show in the All feed." msgstr "Afficher les publications dans la liste \"Tous\"" #: app/templates/admin/communities.html:30 msgid "Content warning, NSFW or NSFL set for community." msgstr "" #: app/templates/admin/deleted_posts.html:12 #, fuzzy msgid "Deleted posts" msgstr "Supprimer le compte" #: app/templates/admin/deleted_posts.html:17 #, fuzzy msgid "No deleted posts." msgstr "Post supprimé." #: app/templates/admin/deleted_posts.html:41 #, fuzzy msgid "No deleted comments." msgstr "Supprimer la communauté" #: app/templates/admin/deleted_posts.html:57 #: app/templates/admin/spam_posts.html:29 #: app/templates/user/show_profile.html:166 msgid "No comments yet." msgstr "Pas encore de commentaires." #: app/templates/admin/edit_community.html:12 #, python-format msgid "Edit %(community_name)s" msgstr "Modifier %(community_name)s" #: app/templates/admin/edit_community.html:39 msgid "Will not be overwritten by remote server" msgstr "Ne sera pas écrasé par le serveur distant" #: app/templates/admin/edit_instance.html:13 #, fuzzy, python-format msgid "Edit %(instance_name)s" msgstr "Modifier %(topic_name)s" #: app/templates/admin/edit_topic.html:13 #, python-format msgid "Edit %(topic_name)s" msgstr "Modifier %(topic_name)s" #: app/templates/admin/edit_user.html:12 #, python-format msgid "Edit %(user_name)s (%(display_name)s)" msgstr "Modifier %(user_name)s (%(display_name)s)" #: app/templates/admin/instances.html:17 app/templates/admin/instances.html:57 #: app/templates/instance/list_instances.html:19 #: app/templates/instance/list_instances.html:34 #: app/templates/instance/list_instances.html:51 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Rejoint" #: app/templates/admin/instances.html:23 #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Domaines" #: app/templates/admin/instances.html:24 #: app/templates/instance/list_instances.html:30 msgid "Software" msgstr "" #: app/templates/admin/instances.html:25 #: app/templates/instance/list_instances.html:31 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Raison" #: app/templates/admin/instances.html:26 #, fuzzy msgid "Known Communities" msgstr "Communautés rejointes" #: app/templates/admin/instances.html:27 #, fuzzy msgid "Known Users" msgstr "Nouvel·le utilisateur·rice ?" #: app/templates/admin/instances.html:29 #, fuzzy msgid "Post Replies" msgstr "Post supprimé." #: app/templates/admin/instances.html:30 msgid "Vote Weight" msgstr "" #: app/templates/admin/instances.html:32 msgid "When an Activity was received from them" msgstr "" #: app/templates/admin/instances.html:32 app/templates/admin/users.html:24 #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "Envoyer" #: app/templates/admin/instances.html:33 msgid "When we successfully sent them an Activity" msgstr "" #: app/templates/admin/instances.html:33 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Envoyer" #: app/templates/admin/instances.html:34 msgid "How many times we failed to send (reset to 0 after every successful send)" msgstr "" #: app/templates/admin/instances.html:34 #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Filtré : " #: app/templates/admin/instances.html:35 msgid "Instance Status - Online/Dormant/Gone Forever" msgstr "" #: app/templates/admin/instances.html:35 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Mots-clés" #: app/templates/admin/instances.html:48 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "5 ans" #: app/templates/admin/instances.html:59 #: app/templates/community/community_wiki_list.html:52 #: app/templates/community/community_wiki_page_view.html:26 #: app/templates/post/post_options.html:18 #: app/templates/post/post_reply_options.html:18 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: app/templates/admin/posts.html:12 app/templates/admin/spam_posts.html:12 msgid "Most downvoted posts in the last 3 days" msgstr "Le plus de votes négatifs depuis les 3 derniers jours" #: app/templates/admin/site.html:16 msgid "" "Configure the flair the instance, by giving it a name, ashort slogan, " "basic info for the sidebar and a logo. This information appears in link " "previews in social media." msgstr "" "Configurez l'instance en lui donnant un nom, un slogan, des informations " "de base pour la barre latérale et un logo. Ces informations apparaissent " "dans les aperçus des liens dans les médias sociaux." #: app/templates/admin/site.html:20 app/templates/admin/site.html:22 #: app/templates/admin/site.html:28 app/templates/admin/site.html:30 msgid "HTML is allowed in this field." msgstr "" #: app/templates/admin/site.html:24 msgid "Provide a square image, minimum 50 pixels wide but ideally 152+ pixels." msgstr "" #: app/templates/admin/site.html:25 msgid "About this instance" msgstr "À propos de cette instance" #: app/templates/admin/site.html:26 msgid "" "Provide a more extensive description of the instance, set a contact " "address and provide legal information. This information appears on the about page." msgstr "" "Fournissez une description plus détaillée de l'instance, définissez une " "adresse de contact et fournissez des informations juridiques. Ces " "informations apparaissent sur la page à propos de." #: app/templates/admin/users.html:13 app/templates/admin/users_trash.html:13 msgid "Add local user" msgstr "Ajouter un·e utilisateur·rice local" #: app/templates/admin/users.html:22 #, fuzzy msgid "Display name." msgstr "Nom d'affichage" #: app/templates/admin/users.html:23 #: app/templates/community/community_moderate.html:37 #, fuzzy msgid "Local/Remote" msgstr "Ajouter depuis le Fediverse" #: app/templates/admin/users.html:24 msgid "Last seen." msgstr "" #: app/templates/admin/users.html:25 msgid "Attitude: Percentage of up votes vs. down votes the account made." msgstr "" #: app/templates/admin/users.html:25 app/templates/user/show_profile.html:113 msgid "Attitude" msgstr "Attitude" #: app/templates/admin/users.html:26 msgid "" "Reputation: The Karma of the account. Total up votes minus down votes " "they got." msgstr "" #: app/templates/admin/users.html:26 #, fuzzy msgid "Reputation" msgstr "Inscriptions" #: app/templates/admin/users.html:28 #, fuzzy msgid "How often a user has been reported." msgstr "Une publication a été signalée" #: app/templates/admin/users.html:29 msgid "IP address of last interaction." msgstr "" #: app/templates/admin/users.html:30 msgid "Which website linked to PieFed when the user initially registered." msgstr "" #: app/templates/auth/check_email.html:9 msgid "" "We sent you an email containing a link that you need to click to enable " "your account." msgstr "" "Nous vous avons envoyé un e-mail contenant un lien sur lequel vous devez " "cliquer pour activer votre compte." #: app/templates/auth/login.html:18 msgid "New User?" msgstr "Nouvel·le utilisateur·rice ?" #: app/templates/auth/login.html:18 msgid "Register new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: app/templates/auth/login.html:20 msgid "Forgot Your Password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: app/templates/auth/login.html:21 msgid "Reset it" msgstr "Réinitialiser" #: app/templates/auth/permission_denied.html:8 #: app/templates/chat/blocked.html:13 app/templates/chat/denied.html:14 #: app/templates/topic/suggestion_denied.html:14 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" #: app/templates/auth/permission_denied.html:12 msgid "Your account does not have access to that area." msgstr "Votre compte n'a pas accès à cette zone." #: app/templates/auth/please_wait.html:8 msgid "Thanks for registering" msgstr "Merci pour votre inscription" #: app/templates/auth/please_wait.html:9 msgid "" "We are reviewing your application and will email you once it has been " "accepted." msgstr "" "Nous examinons votre demande et vous enverrons un courriel une fois " "qu'elle aura été acceptée." #: app/templates/auth/register.html:19 msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" #: app/templates/auth/register.html:22 msgid "Registration is closed. Only admins can create accounts." msgstr "" "L'inscription est fermée. Seuls les administrateur·rices peuvent créer " "des comptes." #: app/templates/auth/reset_password.html:13 #: app/templates/auth/reset_password_request.html:13 msgid "Reset your password" msgstr "Réinitialisez votre mot de passe" #: app/templates/auth/validation_required.html:8 msgid "Please check your email inbox" msgstr "Veuillez consulter votre boîte de réception" #: app/templates/auth/validation_required.html:12 msgid "" "To keep spam and bots to a managable level, we send every new account an " "email with a link in it that needs to be clicked to fully enable the " "account." msgstr "" "Pour garder le spam et les robots à un niveau gérable, nous envoyons à " "chaque nouveau compte un e-mail avec un lien qui doit être cliqué pour " "activer le compte." #: app/templates/chat/blocked.html:15 msgid "You have blocked this person or they have blocked you." msgstr "Vous avez bloqué cette personne ou elle vous a bloqué." #: app/templates/chat/chat_options.html:14 #, python-format msgid "Options for conversation with \"%(member_names)s\"" msgstr "Options pour la conversation avec \"%(member_names)s\"" #: app/templates/chat/chat_options.html:17 msgid "Delete conversation" msgstr "Supprimer la conversation" #: app/templates/chat/chat_options.html:21 #, python-format msgid "Block @%(author_name)s" msgstr "Bloquer @%(author_name)s" #: app/templates/chat/chat_options.html:26 #, python-format msgid "Block chats and posts from instance: %(name)s" msgstr "Bloquer les conversations et les messages de l'instance : %(name)s" #: app/templates/chat/chat_options.html:29 #: app/templates/post/post_options.html:70 #: app/templates/post/post_reply_options.html:56 msgid "Report to moderators" msgstr "Signaler à la modération" #: app/templates/chat/chat_options.html:31 msgid "" "If you are reporting abuse then do not delete the conversation - " "moderators will not be able to read it if you delete it." msgstr "" "Si vous signalez un abus alors ne supprimez pas la conversation - " "l'équipe de modération ne sera pas en mesure de la lire si vous la " "supprimez." #: app/templates/chat/conversation.html:37 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: app/templates/chat/conversation.html:42 #: app/templates/instance/list_instances.html:39 #: app/templates/instance/overview.html:20 #: app/templates/instance/people.html:16 app/templates/user/filters.html:71 #: app/templates/user/notifications.html:14 app/templates/user/people.html:14 #: app/templates/user/people.html:17 app/templates/user/show_profile.html:19 #: app/templates/user/show_profile.html:35 #: app/templates/user/show_profile.html:64 msgid "People" msgstr "Personnes" #: app/templates/chat/conversation.html:59 #, python-format msgid "Messages with %(name)s" msgstr "Messages avec %(name)s" #: app/templates/chat/conversation.html:60 msgid "Messages with: " msgstr "Messages avec : " #: app/templates/chat/conversation.html:75 #: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:17 msgid "Options" msgstr "Options" #: app/templates/chat/denied.html:16 msgid "" "You have not been using PieFed long enough to be allowed to send messages" " to people." msgstr "" "Vous n'avez pas utilisé PieFed assez longtemps pour être autorisé à " "envoyer des messages privés." #: app/templates/chat/empty.html:13 msgid "No chats" msgstr "Aucun chat" #: app/templates/chat/empty.html:15 msgid "" "There are no chats involving you, yet. Start a conversation using the " "\"Send message\" button on someone's profile." msgstr "" "Vous n'avez pas encore d'échanges privés. Commencez une conversation en " "utilisant le bouton \"Envoyer un message\" sur le profil de quelqu'un." #: app/templates/chat/report.html:14 #, python-format msgid "Report conversation with \"%(member_names)s\"" msgstr "Signaler la conversation avec \"%(member_names)s\"" #: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:7 #: app/templates/community/_community_nav.html:9 msgid "Sort by hot" msgstr "Trier par Tendance" #: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:11 #: app/templates/community/community_mod_list.html:16 msgid "Moderators" msgstr "Modérateur·ices" #: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:14 #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:21 msgid "Subscribers" msgstr "Abonné·es" #: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:17 #: app/templates/community/community_wiki_list.html:16 #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:16 msgid "Wiki" msgstr "" #: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:20 msgid "Appeals" msgstr "Appels" #: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:23 msgid "Mod log" msgstr "Journal de modération" #: app/templates/community/_community_nav.html:12 msgid "Sort by top" msgstr "Trier par Top" #: app/templates/community/_community_nav.html:15 msgid "Sort by new" msgstr "Trier par Nouveau" #: app/templates/community/_community_nav.html:18 msgid "Sort by active" msgstr "Trier par actif" #: app/templates/community/_community_nav.html:28 msgid "Tile" msgstr "Tuile" #: app/templates/community/_community_nav.html:31 msgid "Wide tile" msgstr "Tuile large" #: app/templates/community/_notification_toggle.html:5 msgid "Notify about every new post. Not advisable in high traffic communities!" msgstr "" "Notification pour chaque nouvelle publication. Déconseillé dans " "communautés à forte fréquentation !" #: app/templates/community/add_local.html:31 #, python-format msgid "Only people using %(name)s can post or reply" msgstr "Seules les personnes utilisant %(name)s peuvent poster ou répondre" #: app/templates/community/add_post.html:8 msgid "Type of post" msgstr "Types de publications" #: app/templates/community/add_post.html:12 msgid "Start a discussion" msgstr "Démarrer une discussion" #: app/templates/community/add_post.html:12 app/templates/search/start.html:29 msgid "Discussion" msgstr "Discussion" #: app/templates/community/add_post.html:13 msgid "Share a link" msgstr "Partagez un lien" #: app/templates/community/add_post.html:13 app/templates/search/start.html:30 msgid "Link" msgstr "Lien" #: app/templates/community/add_post.html:14 msgid "Share an image" msgstr "Partager une image" #: app/templates/community/add_post.html:15 msgid "Share a video" msgstr "Partager une vidéo" #: app/templates/community/add_post.html:15 app/templates/search/start.html:32 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: app/templates/community/add_post.html:16 msgid "Create a poll" msgstr "Créer un sondage" #: app/templates/community/add_post.html:16 app/templates/search/start.html:33 msgid "Poll" msgstr "Sondage" #: app/templates/community/add_post.html:18 msgid "Create an event" msgstr "Créer un événement" #: app/templates/community/add_post.html:18 msgid "Event" msgstr "Evénement" #: app/templates/community/add_remote.html:31 #: app/templates/community/lookup_remote.html:14 msgid "Found a community:" msgstr "Trouver une communauté :" #: app/templates/community/check_url_posted.html:2 #, fuzzy msgid "This link has already been posted to these communities:" msgstr "Les images ne peuvent pas être publiées dans les communautés locales." #: app/templates/community/community.html:27 #: app/templates/community/community.html:48 #: app/templates/community/community.html:66 #: app/templates/post/_post_full.html:16 app/templates/post/_post_full.html:67 #: app/templates/post/post_teaser/_article.html:3 #: app/templates/post/post_teaser/_image.html:6 #: app/templates/post/post_teaser/_link.html:9 #: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:4 #: app/templates/post/post_teaser/_video.html:11 msgid "Not safe for work" msgstr "Pas sûr pour le travail" #: app/templates/community/community.html:28 #: app/templates/community/community.html:49 #: app/templates/community/community.html:67 msgid "Not safe for life" msgstr "Pas sûr pour la vie" #: app/templates/community/community.html:91 msgid "No posts in this community yet." msgstr "Aucune publication dans cette communauté pour le moment." #: app/templates/community/community_ban_user.html:13 #, python-format msgid "Ban \"%(user_name)s\" from %(community_name)s" msgstr "Bannir \"%(user_name)s\" de %(community_name)s" #: app/templates/community/community_delete.html:13 #, python-format msgid "Delete \"%(community_title)s\"" msgstr "Supprimer \"%(community_title)s\"" #: app/templates/community/community_edit.html:23 #, python-format msgid "Edit %(community)s" msgstr "Modifier %(community)s" #: app/templates/community/community_edit.html:28 msgid "Edit and configure this community" msgstr "Modifier et configurer cette communauté" #: app/templates/community/community_edit.html:42 #: app/templates/community/community_edit.html:50 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:19 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:23 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:26 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:58 #: app/templates/post/post_teaser/_image.html:20 #: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:9 #: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:11 #: app/templates/user/edit_profile.html:54 #: app/templates/user/edit_profile.html:65 msgid "View image" msgstr "Afficher l'image" #: app/templates/community/community_edit.html:43 #: app/templates/community/community_edit.html:53 #, fuzzy msgid "Delete image" msgstr "Supprimer" #: app/templates/community/community_edit.html:45 #: app/templates/user/edit_profile.html:60 #: app/templates/user/show_profile.html:24 #: app/templates/user/show_profile.html:41 #: app/templates/user/show_profile.html:48 msgid "Profile pic" msgstr "Photo de Profil" #: app/templates/community/community_find_moderator.html:25 msgid "Found some people:" msgstr "" #: app/templates/community/community_find_moderator.html:32 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: app/templates/community/community_find_moderator.html:34 #, fuzzy msgid "Already a moderator" msgstr "Ajouter un·e modérateur·trice" #: app/templates/community/community_find_moderator.html:42 #, fuzzy msgid "No people found" msgstr "Aucune personne à afficher" #: app/templates/community/community_find_moderator.html:43 msgid "Only local accounts can be added as moderators." msgstr "" #: app/templates/community/community_mod_list.html:24 msgid "See and change who moderates this community" msgstr "Voir et changer qui modére cette communauté" #: app/templates/community/community_mod_list.html:27 #: app/templates/community/community_moderate.html:24 #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:24 msgid "Add moderator" msgstr "Ajouter un·e modérateur·trice" #: app/templates/community/community_mod_list.html:45 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: app/templates/community/community_moderate.html:27 #, python-format msgid "See and handle all reports made about %(community)s" msgstr "Voir et gérer tous les signalements réalisés à propos de %(community)s" #: app/templates/community/community_moderate.html:38 #, fuzzy msgid "Reasons" msgstr "Raison" #: app/templates/community/community_moderate.html:40 #: app/templates/search/start.html:26 msgid "Type" msgstr "" #: app/templates/community/community_moderate.html:41 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Nouveau" #: app/templates/community/community_moderate.html:67 msgid "Escalate" msgstr "Transmettre à un supérieur" #: app/templates/community/community_moderate.html:68 msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #: app/templates/community/community_moderate.html:70 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: app/templates/community/community_moderate.html:90 msgid "No reports yet" msgstr "Aucun rapport pour l'instant" #: app/templates/community/community_moderate_report_escalate.html:13 msgid "Escalate report to admins" msgstr "Transmettre le rapport aux administrateur·rices" #: app/templates/community/community_moderate_report_escalate.html:14 msgid "" "For reports that could potentially involve legal issues or where you are " "unsure how to respond, you may prefer to let admins handle it." msgstr "" "Pour les signalements qui pourraient impliquer des problèmes juridiques " "ou auxquels vous ne savez pas répondre, vous pouvez laisser les " "administrateurs gérer." #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:27 #, python-format msgid "See who is subscribed to %(community)s" msgstr "Voir qui est abonné à %(community)s" #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:58 #, fuzzy msgid "Kick" msgstr "Epinglé" #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:80 msgid "This community has no subscribers" msgstr "Cette communauté n'a pas d'abonnés" #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:82 msgid "Banned People" msgstr "Personnes bannies" #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:83 #, python-format msgid "See and manage who is banned from %(community)s" msgstr "Voir et gérer qui est banni de %(community)s" #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:119 #: app/templates/domain/domain.html:61 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:46 app/templates/tag/tag.html:52 #: app/templates/user/show_profile.html:227 msgid "Unban" msgstr "Débannir" #: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:128 msgid "No banned people yet" msgstr "Pas encore de personnes bannies" #: app/templates/community/community_modlog.html:16 #, fuzzy msgid "Modlog" msgstr "Journal de modération" #: app/templates/community/community_modlog.html:22 #, fuzzy, python-format msgid "Moderation actions in %(community)s" msgstr "Modération de %(community)s" #: app/templates/community/community_modlog.html:24 #, fuzzy msgid "See things moderators have done in this community." msgstr "Voir et changer qui modére cette communauté" #: app/templates/community/community_modlog.html:55 #, fuzzy msgid "This community has had no moderation actions yet." msgstr "Cette communauté n'a pas d'abonnés" #: app/templates/community/community_wiki_list.html:22 #, fuzzy, python-format msgid "Wiki pages for %(community)s" msgstr "Modérateur·rices de %(community)s" #: app/templates/community/community_wiki_list.html:48 #, fuzzy msgid "View page" msgstr "Afficher l'image" #: app/templates/community/community_wiki_list.html:49 msgid "View revisions" msgstr "" #: app/templates/community/community_wiki_list.html:63 msgid "Add a link to the wiki in the community description." msgstr "" #: app/templates/community/community_wiki_list.html:65 #, fuzzy msgid "There are no wiki pages in this community." msgstr "Aucune publication dans cette communauté pour le moment." #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:22 #, fuzzy, python-format msgid "Revisions of %(title)s" msgstr "Options pour \"%(post_title)s\"" #: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:48 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Depuis Toujours" #: app/templates/community/retrieve_remote_post.html:30 #, fuzzy msgid "Found a post:" msgstr "Trouver une communauté :" #: app/templates/dev/tools.html:11 msgid "" "Use these buttons to quickly generate some testing topics and communities" " to use during development." msgstr "" #: app/templates/dev/tools.html:16 #, fuzzy msgid "Add Dev Communities" msgstr "Toutes les communautés" #: app/templates/dev/tools.html:26 #, fuzzy msgid "Add Dev Topics" msgstr "Ajouter une rubrique" #: app/templates/dev/tools.html:38 #, fuzzy msgid "Delete Dev Communities" msgstr "Communautés connexes" #: app/templates/dev/tools.html:48 #, fuzzy msgid "Delete Dev Topics" msgstr "Ajouter une rubrique" #: app/templates/domain/domain.html:14 app/templates/domain/domains.html:12 #: app/templates/domain/domains.html:21 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:21 #: app/templates/user/filters.html:75 msgid "Domains" msgstr "Domaines" #: app/templates/domain/domain.html:23 msgid "No posts in this domain yet." msgstr "Aucun message dans ce domaine pour le moment." #: app/templates/domain/domain.html:45 msgid "Domain management" msgstr "Gestion du domaine" #: app/templates/domain/domain.html:51 app/templates/user/filters.html:86 #: app/templates/user/filters.html:91 app/templates/user/filters.html:104 #: app/templates/user/filters.html:109 app/templates/user/filters.html:122 #: app/templates/user/filters.html:127 app/templates/user/filters.html:140 #: app/templates/user/filters.html:145 app/templates/user/show_profile.html:91 msgid "Unblock" msgstr "Débloquer" #: app/templates/domain/domain.html:55 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: app/templates/domain/domain.html:65 app/templates/tag/tag.html:56 msgid "Ban instance-wide" msgstr "Bannir de toute l'instance" #: app/templates/domain/domains.html:14 #, python-format msgid "Domains containing \"%(search)s\"" msgstr "Domaines contenant \"%(search)s\"" #: app/templates/domain/domains.html:24 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:24 msgid "Banned domains" msgstr "Domaines bannis" #: app/templates/domain/domains.html:38 msgid "How many times has something on this domain been posted" msgstr "Combien de fois a quelque chose sur ce domaine a été publié" #: app/templates/domain/domains_blocked.html:12 msgid "Blocked domains" msgstr "Domaines bloqués" #: app/templates/domain/domains_blocked.html:14 #, python-format msgid "Blocked domains containing \"%(search)s\"" msgstr "Domaines bloqués contenant \"%(search)s\"" #: app/templates/domain/domains_blocked.html:46 msgid "Unbanning this domain allows future posts linking to that domain." msgstr "Dé-bannir ce domaine permet les futurs messages liés à ce domaine." #: app/templates/domain/domains_blocked.html:48 msgid "" "Banning this domain will delete all posts linking to this domain and " "prevent future posts linking to that domain." msgstr "" "Le bannissement de ce domaine supprimera tous les messages liés à ce " "domaine et empêchera les futurs messages liés à ce domaine." #: app/templates/errors/401.html:12 msgid "Sorry, access is denied" msgstr "" #: app/templates/errors/401.html:15 #, fuzzy msgid "You cannot access this area." msgstr "Votre compte n'a pas accès à cette zone." #: app/templates/errors/401.html:16 app/templates/errors/404.html:16 #: app/templates/errors/500.html:16 msgid "Back" msgstr "Retour" #: app/templates/errors/404.html:12 msgid "Ooops, something is broken!" msgstr "Oups, il y a un problème !" #: app/templates/errors/404.html:15 msgid "The page your browser tried to load could not be found." msgstr "La page que votre navigateur a essayé de charger est introuvable." #: app/templates/errors/500.html:12 msgid "An unexpected error has occurred" msgstr "Une erreur inattendue est survenue" #: app/templates/errors/500.html:15 msgid "" "Sorry for the inconvenience! Please let us know about this, so we can " "repair it and make PieFed better for everyone." msgstr "" "Désolé pour le désagrément ! Veuillez nous en informer afin que nous " "puissions le réparer et améliorer PieFed pour tout le monde." #: app/templates/errors/alt_profile.html:3 msgid "" "In PieFed, accounts have a main profile and an alternative profile (used " "for private voting). You are viewing the alternative profile of an " "account." msgstr "" #: app/templates/errors/alt_profile.html:4 msgid "More about this" msgstr "" #: app/templates/instance/list_instances.html:28 #: app/templates/user/show_profile.html:107 #, fuzzy msgid "Instance" msgstr "Instances" #: app/templates/instance/list_instances.html:29 #, fuzzy msgid "More details" msgstr "Plus de paramètres d'email" #: app/templates/instance/list_instances.html:32 msgid "Heard from" msgstr "" #: app/templates/instance/list_instances.html:33 #, fuzzy msgid "Sent to" msgstr "Réinitialiser" #: app/templates/instance/list_instances.html:47 #, fuzzy msgid "Gone" msgstr "Aucun" #: app/templates/instance/list_instances.html:71 #, fuzzy msgid "No results to show." msgstr "Aucune personne à afficher" #: app/templates/instance/overview.html:19 #, python-format msgid "This is a %(software)s instance." msgstr "" #: app/templates/instance/overview.html:22 #, fuzzy msgid "Go to instance" msgstr "À propos de cette instance" #: app/templates/instance/overview.html:31 #: app/templates/user/show_profile.html:97 #, fuzzy, python-format msgid "Unblock %(instance_name)s" msgstr "Aucune instance bloquée" #: app/templates/instance/overview.html:33 #: app/templates/user/show_profile.html:99 #, fuzzy, python-format msgid "Block everyone from %(instance_name)s" msgstr "Bloquer les conversations et les messages de l'instance : %(name)s" #: app/templates/instance/people.html:50 app/templates/user/people.html:32 msgid "No people to show" msgstr "Aucune personne à afficher" #: app/templates/instance/posts.html:25 #, fuzzy msgid "No posts from this instance yet." msgstr "Aucun message avec ce mot clef pour le moment." #: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:4 msgid "UpVote button." msgstr "Bouton \"Voter pour\"." #: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:10 #: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:9 #: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:21 msgid "Score: " msgstr "Score : " #: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:12 msgid "DownVote button." msgstr "Bouton \"Voter contre\"." #: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:22 msgid "Score:" msgstr "Score :" #: app/templates/post/_post_full.html:17 app/templates/post/_post_full.html:68 #: app/templates/post/post_teaser/_article.html:4 #: app/templates/post/post_teaser/_image.html:7 #: app/templates/post/post_teaser/_link.html:10 #: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:5 #: app/templates/post/post_teaser/_video.html:12 msgid "Potentially emotionally scarring content" msgstr "Contenu potentiellement traumatisant sur le plan émotionnel" #: app/templates/post/_post_full.html:24 app/templates/post/_post_full.html:77 #: app/templates/post/post_teaser/_article.html:6 #: app/templates/post/post_teaser/_image.html:9 #: app/templates/post/post_teaser/_link.html:12 #: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:7 #: app/templates/post/post_teaser/_video.html:14 msgid "Reported. Check post for issues." msgstr "Signalé. Vérifiez les messages pour analyse." #: app/templates/post/_post_full.html:102 #: app/templates/post/_post_full.html:123 msgid "Watch on piped.video" msgstr "Regarder sur piped.video" #: app/templates/post/_post_full.html:143 msgid "Archive.ph link" msgstr "" #: app/templates/post/_post_full.html:152 msgid "The poll has finished, yet no votes were cast." msgstr "" #: app/templates/post/_post_full.html:164 #, python-format msgid "Total votes: %(total_votes)d." msgstr "Nombre total de votes: %(total_votes)d." #: app/templates/post/_post_full.html:165 msgid "Poll closes" msgstr "Sondage clos" #: app/templates/post/_post_full.html:196 msgid "Hashtags" msgstr "Hashtags" #: app/templates/post/_post_full.html:211 #: app/templates/post/_post_full.html:212 msgid "Show cross-posts" msgstr "Afficher les messages croisés" #: app/templates/post/_post_full.html:213 msgid "Number of cross-posts:" msgstr "Nombre de messages croisés :" #: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:31 #: app/templates/post/post.html:86 msgid "Post creator" msgstr "Créateur de publication" #: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:40 #: app/templates/post/continue_discussion.html:27 #: app/templates/post/post.html:90 msgid "Reported. Check comment for issues." msgstr "Signalé. Vérifiez les commentaires pour analyse." #: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:45 #, fuzzy msgid "Comment deleted" msgstr "Commentaire supprimé." #: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:86 #: app/templates/post/post.html:126 msgid "Comment options" msgstr "Options des commentaires" #: app/templates/post/_post_teaser.html:12 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:14 msgid "Filtered: " msgstr "Filtré : " #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:50 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:51 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:71 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:72 #: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:3 msgid "View comments" msgstr "Voir les commentaires" #: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:3 #, python-format msgid "UpVote button, %(count)d upvotes so far." msgstr "Bouton de vote positif, %(count)d votes positifs jusqu'à présent." #: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:11 #, python-format msgid "DownVote button, %(count)d downvotes so far." msgstr "Bouton de vote négatif, %(count)d votes négatifs jusqu'à présent." #: app/templates/post/_post_voting_buttons_masonry.html:3 msgid "UpVote" msgstr "Voter pour" #: app/templates/post/_post_voting_buttons_masonry.html:10 msgid "DownVote" msgstr "Voter contre" #: app/templates/post/add_reply.html:21 app/templates/post/post.html:23 msgid "" "This post is hosted on beehaw.org which has higher standards of behaviour than " "most places. Be nice." msgstr "" "Cette publication est hébergée sur Beehaw qui dispose de plus hauts standards de " "comportement que la plupart des autres instances. Soyez correct." #: app/templates/post/add_reply.html:38 app/templates/post/post.html:43 #: app/templates/post/post_edit.html:60 app/templates/user/edit_profile.html:44 msgid "Enable markdown editor" msgstr "Activer l'éditeur Markdown" #: app/templates/post/post.html:53 msgid "Verify your email address to comment" msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail pour commenter" #: app/templates/post/post.html:56 msgid "Log in to comment" msgstr "Connectez-vous pour commenter" #: app/templates/post/post.html:59 msgid "Comments are disabled." msgstr "Les commentaires sont désactivés." #: app/templates/post/post.html:66 msgid "Sort by magic" msgstr "Trier par magie" #: app/templates/post/post.html:69 msgid "Comments with the most upvotes" msgstr "Commentaires avec le plus de votes positifs" #: app/templates/post/post.html:72 msgid "Show newest first" msgstr "Plus récent d'abord" #: app/templates/post/post.html:87 msgid "When: " msgstr "Quand : " #: app/templates/post/post_cross_post.html:20 #, fuzzy, python-format msgid "Cross-post %(post_name)s" msgstr "Messages croisés pour \"%(post_title)s\"" #: app/templates/post/post_cross_posts.html:11 #, python-format msgid "Cross-posts for \"%(post_title)s\"" msgstr "Messages croisés pour \"%(post_title)s\"" #: app/templates/post/post_cross_posts.html:12 msgid "Posts to the same url have also been created in the following communities:" msgstr "" "Les publications de la même url ont également été créées dans les " "communautés suivantes :" #: app/templates/post/post_edit.html:39 msgid "Describe the image, to help visually impaired people." msgstr "Décrivez l'image pour aider les personnes malvoyantes." #: app/templates/post/post_edit.html:42 msgid "Provide a URL ending with .mp4 or .webm." msgstr "Fournir une URL se terminant par .mp4 ou .webm." #: app/templates/post/post_edit.html:66 msgid "Poll choices" msgstr "Choix du sondage" #: app/templates/post/post_edit.html:97 msgid "Add choice" msgstr "Ajouter un choix" #: app/templates/post/post_edit.html:105 msgid "Separate each tag with a comma." msgstr "Séparez chaque mot clef par une virgule." #: app/templates/post/post_mea_culpa.html:15 msgid "" "If you wish to de-escalate the discussion on your post and now feel like " "it was a mistake, click the button below." msgstr "" "Si vous souhaitez calmer la discussion sur votre message et que vous avez" " l'impression qu'il s'agissait d'une erreur, cliquez sur le bouton ci-" "dessous." #: app/templates/post/post_mea_culpa.html:16 msgid "" "No further comments will be posted and a message saying you made a " "mistake in this post will be displayed." msgstr "" "Aucun autre commentaire ne sera posté et un message disant que vous avez " "fait une erreur dans ce poste sera affiché." #: app/templates/post/post_mea_culpa.html:17 msgid "The effect of downvotes on your reputation score will be removed." msgstr "" "Les effets des votes négatifs sur votre score de réputation seront " "supprimés." #: app/templates/post/post_options.html:13 #, python-format msgid "Options for \"%(post_title)s\"" msgstr "Options pour \"%(post_title)s\"" #: app/templates/post/post_options.html:23 #: app/templates/post/post_reply_options.html:23 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Résoudre" #: app/templates/post/post_options.html:25 #: app/templates/post/post_reply_options.html:27 #, fuzzy msgid "Purge" msgstr "Bannir et purger" #: app/templates/post/post_options.html:33 #: app/templates/post/post_reply_options.html:37 #, fuzzy msgid "Remove bookmark" msgstr "Supprimer la bannière" #: app/templates/post/post_options.html:36 #: app/templates/post/post_reply_options.html:40 msgid "Bookmark" msgstr "" #: app/templates/post/post_options.html:40 msgid "I made a mistake with this post and have changed my mind about the topic" msgstr "J'ai fait une erreur avec ce message et j'ai changé d'avis sur le sujet" #: app/templates/post/post_options.html:44 #: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:15 #, fuzzy msgid "Cross-post" msgstr "Afficher les messages croisés" #: app/templates/post/post_options.html:45 #, fuzzy msgid "Cross-post to another community" msgstr "Ajouter une publication à la communauté" #: app/templates/post/post_options.html:48 #, python-format msgid "Block post author @%(author_name)s" msgstr "Bloquer l'auteur du message @%(author_name)s" #: app/templates/post/post_options.html:50 #, fuzzy, python-format msgid "Block community %(community_name)s" msgstr "Modifier %(community_name)s" #: app/templates/post/post_options.html:53 #, fuzzy, python-format msgid "Ban post author @%(author_name)s from %(community_name)s" msgstr "Bannir l'auteur du message @%(author_name)s de
%(community_name)s" #: app/templates/post/post_options.html:57 #, python-format msgid "Block domain %(domain)s" msgstr "Bloquer le domaine %(domain)s" #: app/templates/post/post_options.html:61 #: app/templates/post/post_reply_options.html:47 #, python-format msgid "Hide every post from author's instance: %(name)s" msgstr "Cacher chaque message de l'instance de l'auteur : %(name)s" #: app/templates/post/post_options.html:67 #, python-format msgid "View original on %(domain)s" msgstr "Afficher l'original sur %(domain)s" #: app/templates/post/post_options.html:73 #: app/templates/post/post_reply_options.html:52 #, fuzzy msgid "View Voting Activity" msgstr "Terminer le vote dans" #: app/templates/post/post_options.html:76 #: app/templates/post/post_reply_options.html:58 msgid "" "If you want to perform more than one of these (e.g. block and report), " "hold down Ctrl and click, then complete the operation in the new tabs " "that open." msgstr "" "Si vous voulez effectuer plus de l'un d'entre eux (par ex. bloquer et " "signaler), maintenez Ctrl enfoncé et cliquez, puis complétez l'opération " "dans les nouveaux onglets qui s'ouvriront." #: app/templates/post/post_reply_options.html:13 #, python-format msgid "Options for comment on \"%(post_title)s\"" msgstr "Options pour le commentaire sur \"%(post_title)s\"" #: app/templates/post/post_reply_options.html:44 #, python-format msgid "Block author @%(author_name)s" msgstr "Bloquer l'auteur @%(author_name)s" #: app/templates/post/post_reply_report.html:13 #, python-format msgid "Report comment on \"%(post_title)s\" by %(reply_name)s" msgstr "Signaler un commentaire sur \"%(post_title)s\" par %(reply_name)s" #: app/templates/post/post_reply_voting_activity.html:10 #, python-format msgid "Voting Activity for \"%(reply_text)s\"" msgstr "" #: app/templates/post/post_report.html:13 #, python-format msgid "Report \"%(post_title)s\"" msgstr "Signaler \"%(post_title)s\"" #: app/templates/post/post_voting_activity.html:10 #, fuzzy, python-format msgid "Voting Activity for \"%(post_title)s\"" msgstr "Options pour \"%(post_title)s\"" #: app/templates/post/post_teaser/_article.html:9 #: app/templates/post/post_teaser/_image.html:12 #: app/templates/post/post_teaser/_link.html:15 #: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:10 #: app/templates/post/post_teaser/_video.html:17 #, fuzzy msgid "Post deleted" msgstr "Post supprimé." #: app/templates/post/post_teaser/_article.html:26 #: app/templates/post/post_teaser/_article.html:28 #: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:22 #: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:24 #: app/templates/user/alerts/_posts.html:8 msgid "Read post" msgstr "Lire la publication" #: app/templates/post/post_teaser/_link.html:7 #: app/templates/post/post_teaser/_video.html:9 msgid "All posts about this domain" msgstr "Tous les messages à propos de ce domaine" #: app/templates/post/post_teaser/_link.html:32 msgid "Follow link" msgstr "Suivre le lien" #: app/templates/post/post_teaser/_link.html:34 #: app/templates/post/post_teaser/_video.html:42 msgid "Read article" msgstr "Lire l'article" #: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:3 msgid "Number of comments:" msgstr "Nombre de commentaires :" #: app/templates/search/results.html:11 msgid "Search results for" msgstr "Résultats de recherche pour" #: app/templates/search/results.html:19 msgid "No posts match your search." msgstr "Aucun message ne correspond à votre recherche." #: app/templates/search/start.html:13 msgid "Search for posts" msgstr "Rechercher des publications" #: app/templates/search/start.html:15 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" #: app/templates/search/start.html:15 #, fuzzy msgid "optional" msgstr "Options" #: app/templates/search/start.html:44 #, fuzzy msgid "Instance Software" msgstr "Type d'instance" #: app/templates/search/start.html:54 #, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "Trier par Top" #: app/templates/search/start.html:56 #, fuzzy msgid "Relevance" msgstr "Résoudre" #: app/templates/search/start.html:57 #, fuzzy msgid "Recent first" msgstr "Réinitialiser" #: app/templates/search/start.html:63 msgid "Example searches:" msgstr "Exemple de recherches :" #: app/templates/search/start.html:66 msgid "star wars" msgstr "star wars" #: app/templates/search/start.html:67 msgid "" "There is an implied \"and\" here. Results will have both words somewhere " "in them." msgstr "" "Il y a un \"et\" implicite ici. Les résultats auront les deux mots " "quelque part." #: app/templates/search/start.html:70 msgid "star or wars" msgstr "star or wars" #: app/templates/search/start.html:71 msgid "" "This will broaden the search to include results that contain any of the " "words." msgstr "" "Cela élargira la recherche pour inclure des résultats qui contiennent " "n'importe lequel des mots." #: app/templates/search/start.html:74 msgid "star -wars" msgstr "star -wars" #: app/templates/search/start.html:75 msgid "" "To search for things containing \"star\" but not \"wars\" you can put a -" " before the word you want to exclude." msgstr "" "Pour rechercher des choses contenant \"star\" mais pas \"wars\", vous " "pouvez mettre un - avant le mot que vous voulez exclure." #: app/templates/search/start.html:78 msgid "\"star wars\"" msgstr "\"star wars\"" #: app/templates/search/start.html:79 msgid "Results will have exactly that phrase in them." msgstr "Les résultats contiendront exactement cette phrase." #: app/templates/search/start.html:82 #, fuzzy msgid "Trying to add a communitiy or post from another instance?" msgstr "Ajouter une communauté à partir d'une autre instance" #: app/templates/search/start.html:83 msgid "" "In many types of federated platforms you can put a URL of a post or " "community into the search in order to add it to your local instance. In " "PieFed the search is just for searching." msgstr "" #: app/templates/search/start.html:85 msgid "Retrieve remote post" msgstr "" #: app/templates/tag/tag.html:23 msgid "No posts in this tag yet." msgstr "Aucun message avec ce mot clef pour le moment." #: app/templates/tag/tag.html:45 msgid "Tag management" msgstr "Gestion des mots clefs" #: app/templates/tag/tag.html:66 msgid "RSS" msgstr "" #: app/templates/tag/tags.html:14 app/templates/tag/tags_blocked.html:14 #, python-format msgid "Tags containing \"%(search)s\"" msgstr "Mots clefs contenant \"%(search)s\"" #: app/templates/tag/tags.html:24 app/templates/tag/tags_blocked.html:24 msgid "Banned tags" msgstr "Mots clefs bannis" #: app/templates/tag/tags.html:38 app/templates/tag/tags_blocked.html:38 msgid "How many times has something using this tag been posted" msgstr "Combien de fois a quelque chose utilisant ce mot clef a été posté" #: app/templates/topic/_notification_toggle.html:5 msgid "Notify about every new post. Not advisable in high traffic topics!" msgstr "" "Notification pour chaque nouvelle publication. Déconseillé dans " "communautés à forte fréquentation !" #: app/templates/topic/choose_topics.html:9 msgid "Please choose at least 3 topics that interest you." msgstr "Veuillez choisir au moins 3 sujets qui vous intéressent." #: app/templates/topic/show_topic.html:26 msgid "Sub-topics" msgstr "Sous-thèmes" #: app/templates/topic/show_topic.html:54 msgid "No posts in this topic yet." msgstr "Pas de messages dans cette rubrique pour le moment." #: app/templates/topic/show_topic.html:89 msgid "Topic communities" msgstr "Communautés dans la rubrique" #: app/templates/topic/suggestion_denied.html:16 #, fuzzy msgid "" "You have not been using PieFed long enough to be allowed to suggest " "Topics." msgstr "" "Vous n'avez pas utilisé PieFed assez longtemps pour être autorisé à " "envoyer des messages privés." #: app/templates/topic/topic_create_post.html:9 #, python-format msgid "Which community within %(topic)s to post in?" msgstr "Dans quelle communauté de %(topic)s publier ?" #: app/templates/topic/topic_create_post.html:18 #: app/templates/topic/topic_create_post.html:33 #, python-format msgid "Post in %(name)s" msgstr "Publier dans %(name)s" #: app/templates/topic/topic_create_post.html:23 #: app/templates/topic/topic_create_post.html:38 #, python-format msgid "View %(name)s" msgstr "Voir %(name)s" #: app/templates/user/_notification_toggle.html:5 msgid "Notify about every new post by this person." msgstr "Notifier chaque nouveau message par cette personne." #: app/templates/user/_user_nav.html:8 app/templates/user/notifications.html:54 #: app/templates/user/show_profile.html:179 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: app/templates/user/_user_nav.html:11 msgid "Blocks & Filters" msgstr "Blocages et filtres" #: app/templates/user/_user_nav.html:14 app/user/routes.py:465 #, fuzzy msgid "Import & Export" msgstr "Signaler la publication" #: app/templates/user/alerts.html:15 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Signalements" #: app/templates/user/bookmarks.html:24 msgid "" "No posts have been bookmarked. Use the three dots on each post to find " "the bookmark function." msgstr "" #: app/templates/user/bookmarks_comments.html:18 #, fuzzy msgid "Bookmarks of comments" msgstr "Nombre de commentaires :" #: app/templates/user/bookmarks_comments.html:28 msgid "" "No comments have been bookmarked. Use the three dots on each comment to " "find the bookmark function." msgstr "" #: app/templates/user/delete_account.html:15 #: app/templates/user/edit_settings.html:17 #: app/templates/user/edit_settings.html:20 #: app/templates/user/import_export.html:17 #: app/templates/user/import_export.html:20 msgid "Change settings" msgstr "Modifier les paramètres" #: app/templates/user/delete_account.html:18 #, python-format msgid "Delete %(username)s" msgstr "Supprimer \"%(username)s" #: app/templates/user/delete_account.html:20 #, python-format msgid "" "You are about to permanently delete the account with the username " "\"%(username)s.\" This means your profile will " "disappear, pictures will be deleted. Text-based posts will stay but look " "like they are from someone named \"deleted.\"" msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le compte avec le nom " "d'utilisateur·rice \"%(username)s. Cela signifie que le " "profil va disparaître, les images seront supprimées. Les messages " "textuels resteront mais leur auteur deviendra : « supprimé »." #: app/templates/user/delete_account.html:21 #, python-format msgid "" "Once you hit delete, nobody can use \"%(username)s\" as a username again." " We are doing this so nobody pretends to be you." msgstr "" "Une fois que vous avez cliqué sur Supprimer, personne ne pourra utiliser " "\"%(username)s\" comme nom d’utilisateur à nouveau. Nous faisons cela " "pour que personne ne prétende être vous." #: app/templates/user/delete_account.html:22 msgid "" "We will tell other websites (fediverse instances) that your account is " "gone. But it's up to them to decide what to do with any copies they have " "of your stuff. Some websites work differently than ours." msgstr "" "Nous indiquerons aux autres sites web (instances Fediverse) que votre " "compte a disparu. Mais c'est à eux de décider ce qu'il adviendra avec les" " copies qu'ils ont de votre contenu, certains sites fonctionnent " "différemment du nôtre." #: app/templates/user/delete_account.html:23 msgid "" "Remember, once you do this, there's no going back. Are you sure you want " "to continue?" msgstr "" "Rappelez-vous, une fois que vous avez fait cela, il n'y a pas de retour " "en arrière. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: app/templates/user/edit_filters.html:16 app/templates/user/filters.html:16 #: app/templates/user/filters.html:19 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: app/templates/user/edit_filters.html:18 app/user/routes.py:1071 msgid "Edit filter" msgstr "Modifier le filtre" #: app/templates/user/edit_filters.html:20 #: app/templates/user/edit_filters.html:27 app/templates/user/filters.html:37 #: app/user/routes.py:1030 msgid "Add filter" msgstr "Ajouter un filtre" #: app/templates/user/edit_filters.html:25 #, python-format msgid "Filter %(name)s" msgstr "Filtrer %(name)s" #: app/templates/user/edit_filters.html:33 msgid "Filter in these places" msgstr "Filtrer à ces endroits" #: app/templates/user/edit_filters.html:39 msgid "One per line. Case does not matter." msgstr "Un par ligne. Insensible a la casse." #: app/templates/user/edit_filters.html:41 msgid "Stop applying this filter after this date. Optional." msgstr "Arrêter d'appliquer ce filtre après cette date. Optionnel." #: app/templates/user/edit_profile.html:16 app/user/routes.py:175 #: app/user/routes.py:413 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" #: app/templates/user/edit_profile.html:19 #, python-format msgid "Edit profile of %(name)s" msgstr "Modifier le profil de %(name)s" #: app/templates/user/edit_profile.html:58 #: app/templates/user/edit_profile.html:69 #, fuzzy msgid "Remove image" msgstr "Afficher l'image" #: app/templates/user/edit_profile.html:75 #: app/templates/user/edit_settings.html:42 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" #: app/templates/user/edit_settings.html:38 msgid "" "Votes will be sent to untrusted " "instances using an alt" msgstr "" #: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:9 #: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:9 msgid "Unsubscribed" msgstr "Désabonné" #: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:10 msgid "" "You have unsubscribed from emails about unread notifications. We might " "email you for other reasons, though." msgstr "" "Vous vous êtes désabonné des e-mails concernant les notifications non " "lues. Nous pourrions toutefois vous envoyer des e-mails pour d'autres " "raisons." #: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:11 #: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:11 msgid "More email settings" msgstr "Plus de paramètres d'email" #: app/templates/user/fediverse_redirect.html:17 #: app/templates/user/fediverse_redirect.html:20 msgid "Follow on remote instance" msgstr "Suivre sur l'instance distante" #: app/templates/user/fediverse_redirect.html:21 msgid "" "We are about to send you to your instance where you will then need to " "click the \"Follow\" button." msgstr "" "Nous sommes sur le point de vous envoyer sur votre instance où vous " "devrez ensuite cliquer sur le bouton \"Suivre\"." #: app/templates/user/filters.html:28 msgid "Collapse replies with a score at or below this level - click to view." msgstr "" #: app/templates/user/filters.html:30 msgid "Hide replies with a score at or below this level." msgstr "" #: app/templates/user/filters.html:39 msgid "" "Filters can hide posts that contain keywords you specify, either by " "making them less noticeable or invisible." msgstr "" "Les filtres peuvent masquer les messages qui contiennent des mots-clés " "que vous spécifiez, soit en les rendant moins visibles ou invisibles." #: app/templates/user/filters.html:44 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" #: app/templates/user/filters.html:46 msgid "Expires" msgstr "Expire" #: app/templates/user/filters.html:53 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: app/templates/user/filters.html:53 msgid "Semi-transparent" msgstr "Semi-transparent" #: app/templates/user/filters.html:63 msgid "No filters defined yet." msgstr "Aucun filtre défini pour l'instant." #: app/templates/user/filters.html:96 msgid "No blocked people" msgstr "Aucune personne bloquée" #: app/templates/user/filters.html:114 msgid "No blocked communities" msgstr "Aucune communauté bloquée" #: app/templates/user/filters.html:132 msgid "No blocked domains" msgstr "Aucun domaine bloqué" #: app/templates/user/filters.html:150 msgid "No blocked instances" msgstr "Aucune instance bloquée" #: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:10 msgid "" "You have unsubscribed from the email newsletter. We might email you for " "other reasons, though." msgstr "" "Vous vous êtes désabonné de la newsletter par courriel. Nous pourrions " "toutefois vous envoyer un e-mail pour d'autres raisons." #: app/templates/user/notifications.html:25 msgid "Mark all as read" msgstr "Tout marquer comme lu" #: app/templates/user/notifications.html:41 #, fuzzy msgid "No notifications to show." msgstr "Notifications" #: app/templates/user/notifications.html:49 #: app/templates/user/read_posts.html:46 #: app/templates/user/show_profile.html:174 msgid "Manage" msgstr "Gérer" #: app/templates/user/notifications.html:95 #: app/templates/user/show_profile.html:250 msgid "Upvoted" msgstr "Voté pour" #: app/templates/user/read_posts.html:15 app/templates/user/read_posts.html:18 #: app/user/routes.py:1290 #, fuzzy msgid "Read posts" msgstr "Lire la publication" #: app/templates/user/read_posts.html:26 #: app/templates/user/show_profile.html:140 msgid "No posts yet." msgstr "Aucune publication pour le moment." #: app/templates/user/read_posts.html:51 #, fuzzy msgid "Delete history" msgstr "Supprimer la communauté" #: app/templates/user/show_profile.html:76 msgid "Send message" msgstr "Envoyez le message" #: app/templates/user/show_profile.html:78 msgid "Send message with matrix chat" msgstr "Envoyer un message dans Matrix" #: app/templates/user/show_profile.html:78 msgid "Send message using Matrix" msgstr "Envoyer un message en utilisant Matrix" #: app/templates/user/show_profile.html:82 msgid "Follow" msgstr "S'abonner" #: app/templates/user/show_profile.html:87 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Mode" #: app/templates/user/show_profile.html:93 #, fuzzy, python-format msgid "Block %(user_name)s" msgstr "Bloquer @%(author_name)s" #: app/templates/user/show_profile.html:111 msgid "Bot Account" msgstr "Compte de bot" #: app/templates/user/show_profile.html:113 msgid "Ratio of upvotes cast to downvotes cast. Higher is more positive." msgstr "" "Ratio des votes positifs exprimés aux votes négatifs exprimés. Plus le " "taux est élevé, plus il est positif." #: app/templates/user/show_profile.html:127 msgid "Post pagination" msgstr "Pagination des publications" #: app/templates/user/show_profile.html:153 msgid "Comment pagination" msgstr "Pagination des commentaires" #: app/templates/user/show_profile.html:195 msgid "Member of" msgstr "Membre de" #: app/templates/user/show_profile.html:220 msgid "Moderate user" msgstr "Modérer l'utilisateur·rice" #: app/templates/user/show_profile.html:240 msgid "Ban + Purge" msgstr "Bannir et purger" #: app/templates/user/user_report.html:13 #, python-format msgid "Report \"%(user_name)s\"" msgstr "Signaler \"%(user_name)s\"" #: app/templates/user/alerts/_comments.html:3 msgid "You will be notified of replies to these comments" msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_comments.html:8 #, fuzzy msgid "Read replies" msgstr "Lire la publication" #: app/templates/user/alerts/_comments.html:18 msgid "" "You have not subscribed to any comments. Use the bell icon on each " "comment to do so." msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_communities.html:3 msgid "You will be notified of new posts in these communities" msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_communities.html:8 #, fuzzy msgid "Visit Community" msgstr "Modifier la communauté" #: app/templates/user/alerts/_communities.html:16 msgid "" "You have not subscribed to an alert for new content in any communities. " "Use the bell icon in each community to do so." msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_filter.html:1 #, fuzzy msgid "Alert filters: " msgstr "Modifier le filtre" #: app/templates/user/alerts/_filter.html:2 #, fuzzy msgid "All authors" msgstr "Auteur" #: app/templates/user/alerts/_filter.html:5 msgid "Only Mine" msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_filter.html:6 #, fuzzy msgid "Mine" msgstr "Administrateur·ice" #: app/templates/user/alerts/_filter.html:8 #, fuzzy msgid "Only Others" msgstr "Autres" #: app/templates/user/alerts/_filter.html:9 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "Autres" #: app/templates/user/alerts/_posts.html:3 msgid "You will be notified of top-level replies to these posts" msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_posts.html:16 msgid "" "You have not subscribed to any posts. Use the bell icon on each post to " "do so." msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_topics.html:2 msgid "You will be notified of new posts in communities covered by these topics" msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_topics.html:7 #, fuzzy msgid "Visit Topic" msgstr "Modifier la rubrique" #: app/templates/user/alerts/_topics.html:15 msgid "" "You have not subscribed to any topics. Use the bell icon on each topic to" " do so." msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_type.html:1 #, fuzzy msgid "Alert type: " msgstr "Texte alternatif" #: app/templates/user/alerts/_users.html:2 msgid "You will be notified of new posts by these users" msgstr "" #: app/templates/user/alerts/_users.html:7 #, fuzzy msgid "Visit User" msgstr "Modifier l’utilisateur·rice" #: app/templates/user/alerts/_users.html:15 msgid "" "You have not subscribed to an alert for new content from any users. Use " "the bell icon on each person to do so." msgstr "" #: app/topic/forms.py:9 msgid "Choose some topics you are interested in" msgstr "Choisissez des rubriques qui vous intéressent" #: app/topic/forms.py:10 msgid "Choose" msgstr "Choisir" #: app/topic/forms.py:14 #, fuzzy, python-format msgid "New topic name" msgstr "Modifier %(topic_name)s" #: app/topic/forms.py:15 msgid "New topic name here..." msgstr "" #: app/topic/forms.py:16 #, fuzzy msgid "Suggested communities" msgstr "Communautés connexes" #: app/topic/forms.py:17 msgid "Comma seperated list of community suggestions" msgstr "" #: app/topic/forms.py:18 #, fuzzy msgid "Submit" msgstr "Objet" #: app/topic/routes.py:203 msgid "" "You have joined some communities relating to those interests. Find them " "on the Topics menu or browse the home page." msgstr "" "Vous avez rejoint certaines communautés liées à ces intérêts. Trouvez-les" " dans le menu \"rubrique\" ou parcourez la page d'accueil." #: app/topic/routes.py:207 msgid "" "You did not choose any topics. Would you like to choose individual " "communities instead?" msgstr "" "Vous n'avez choisi aucune rubrique. Voulez-vous choisir des communautés " "individuelles à la place ?" #: app/topic/routes.py:270 msgid "" "Thank you for the topic suggestion, it has been sent to the site " "administrator(s)." msgstr "" #: app/topic/routes.py:273 #, fuzzy msgid "Suggest a topic\"" msgstr "Choisissez une rubrique" #: app/user/forms.py:12 msgid "Display name" msgstr "Nom d'affichage" #: app/user/forms.py:14 msgid "Set new password" msgstr "Définir un nouveau mot de passe" #: app/user/forms.py:22 msgid "Save profile" msgstr "Sauvegarder le profil" #: app/user/forms.py:26 msgid "That email address is already in use by another account" msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée par un autre compte" #: app/user/forms.py:30 msgid "Matrix user ids start with @" msgstr "Les identifiants Matrix commencent par @" #: app/user/forms.py:34 msgid "Interface language" msgstr "Langue de l'interface" #: app/user/forms.py:37 msgid "Receive email about missed notifications" msgstr "Recevoir un e-mail à propos des notifications manquées" #: app/user/forms.py:41 app/user/forms.py:118 msgid "Reply collapse threshold" msgstr "" #: app/user/forms.py:42 app/user/forms.py:119 msgid "Reply hide threshold" msgstr "" #: app/user/forms.py:43 msgid "Use markdown editor GUI when writing" msgstr "Utiliser l'éditeur Markdown lors de l'écriture" #: app/user/forms.py:44 msgid "Show profile in user list" msgstr "Afficher le profil dans la liste des utilisateur·rices" #: app/user/forms.py:45 msgid "My posts appear in search results" msgstr "Mes messages apparaissent dans les résultats de recherche" #: app/user/forms.py:46 msgid "" "Do not display posts with which I have already interacted " "(opened/upvoted/downvoted)" msgstr "" #: app/user/forms.py:47 msgid "Manually approve followers" msgstr "Approuver manuellement les abonnés" #: app/user/forms.py:48 msgid "Vote privately" msgstr "" #: app/user/forms.py:54 #, fuzzy msgid "Default post sort" msgstr "Toutes les publications" #: app/user/forms.py:61 #, fuzzy msgid "Default home filter" msgstr "Thème par défaut" #: app/user/forms.py:63 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: app/user/forms.py:64 app/user/forms.py:120 msgid "Save settings" msgstr "Enregistrer les paramètres" #: app/user/forms.py:68 msgid "Import community subscriptions and user blocks from Lemmy" msgstr "" "Importer les abonnements de la communauté et les blocages " "d'utilisateur·rices de Lemmy" #: app/user/forms.py:74 msgid "Yes, delete my account" msgstr "Oui, supprimer mon compte" #: app/user/forms.py:85 msgid "Malicious reporting" msgstr "Signalement malveillant" #: app/user/forms.py:110 msgid "Blur thumbnail" msgstr "" #: app/user/forms.py:111 #, fuzzy msgid "Make post semi-transparent" msgstr "Rendre semi-transparent" #: app/user/forms.py:125 msgid "Home feed" msgstr "Flux d'accueil" #: app/user/forms.py:126 msgid "Posts in communities" msgstr "Publications dans les communautés" #: app/user/forms.py:127 msgid "Comments on posts" msgstr "Commentaires sur les publications" #: app/user/forms.py:129 msgid "Action to take" msgstr "Action à mener" #: app/user/forms.py:130 msgid "Keywords that trigger this filter" msgstr "Mots clés qui déclenchent ce filtre" #: app/user/forms.py:133 msgid "Expire after" msgstr "Expire après" #: app/user/forms.py:138 msgid "Your remote instance:" msgstr "Votre instance distante :" #: app/user/forms.py:141 msgid "Mastodon, Misskey, Akkoma, Iceshrimp and friends" msgstr "Mastodon, Misskey, Akkoma, Iceshrimp et similaires" #: app/user/forms.py:142 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: app/user/forms.py:143 msgid "Hubzilla" msgstr "Hubzilla" #: app/user/forms.py:144 msgid "Lemmy" msgstr "Lemmy" #: app/user/forms.py:145 msgid "Pixelfed" msgstr "Pixelfed" #: app/user/forms.py:148 msgid "Instance type" msgstr "Type d'instance" #: app/user/forms.py:149 msgid "View profile on remote instance" msgstr "Voir le profil sur l'instance distante" #: app/user/routes.py:51 msgid "This user has been banned." msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été banni·e." #: app/user/routes.py:53 msgid "This user has been deleted." msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été supprimé·e." #: app/user/routes.py:93 #, python-format msgid "Posts by %(user_name)s" msgstr "Publications par %(user_name)s" #: app/user/routes.py:125 msgid "" "You have changed your email address so we need to verify it. Please check" " your email inbox for a verification link." msgstr "" #: app/user/routes.py:196 #, fuzzy msgid "Avatar removed!" msgstr "Modérateur·rice supprimé" #: app/user/routes.py:366 msgid "Auto-detect" msgstr "Détection automatique" #: app/user/routes.py:367 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: app/user/routes.py:368 msgid "English" msgstr "Anglais" #: app/user/routes.py:369 msgid "French" msgstr "Français" #: app/user/routes.py:370 msgid "German" msgstr "Allemand" #: app/user/routes.py:371 msgid "Japanese" msgstr "" #: app/user/routes.py:433 #, fuzzy msgid "Export Complete." msgstr "Signaler le commentaire" #: app/user/routes.py:458 msgid "" "Your subscriptions and blocks are being imported. If you have many it " "could take a few minutes." msgstr "" "Vos abonnements et vos blocages sont en cours d'importation. Si vous en " "avez beaucoup, cela peut prendre quelques minutes." #: app/user/routes.py:505 msgid "You cannot ban yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas vous bannir vous-même." #: app/user/routes.py:532 msgid "You cannot unban yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas vous débannir." #: app/user/routes.py:590 #, fuzzy msgid "You cannot block your instance." msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même." #: app/user/routes.py:641 msgid "" "Moderators have already assessed reports regarding this person, no " "further reports are necessary." msgstr "" "Les modérateur·rices ont déjà évalué les signalements concernant cette " "personne, aucun autre signalement n'est nécessaire." #: app/user/routes.py:647 #, python-format msgid "%(user_name)s has already been reported, thank you!" msgstr "%(user_name)s a déjà été signalé·e, merci !" #: app/user/routes.py:669 #, python-format msgid "%(user_name)s has been reported, thank you!" msgstr "%(user_name)s a été signalé·e, merci !" #: app/user/routes.py:675 msgid "Report user" msgstr "Signaler l'utilisateur·rice" #: app/user/routes.py:693 msgid "You cannot delete yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même." #: app/user/routes.py:754 msgid "Account deletion in progress. Give it a few minutes." msgstr "Suppression du compte en cours. Veuillez patienter quelques minutes." #: app/user/routes.py:759 msgid "Delete my account" msgstr "Supprimer mon compte" #: app/user/routes.py:811 msgid "You cannot purge yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas vous purger vous-même." #: app/user/routes.py:894 msgid "All notifications marked as read." msgstr "Toutes les notifications sont marquées comme lues." #: app/user/routes.py:1089 msgid "Filter deleted." msgstr "Filtre supprimé." #: app/user/routes.py:1147 #, fuzzy msgid "Comment bookmarks" msgstr "Options des commentaires" #: app/user/routes.py:1175 #, fuzzy msgid "Reply Alerts" msgstr "Signalements" #: app/user/routes.py:1194 #, fuzzy msgid "Community Alerts" msgstr "La communauté a été supprimée" #: app/user/routes.py:1200 #, fuzzy msgid "Topic Alerts" msgstr "Rubrique supprimé" #: app/user/routes.py:1206 #, fuzzy msgid "User Alerts" msgstr "Nom d’utilisateur·rice" #: app/user/routes.py:1221 #, fuzzy msgid "Post Alerts" msgstr "Post supprimé." #: app/user/routes.py:1246 msgid "Lemmy can't follow profiles, sorry" msgstr "Lemmy ne peut pas suivre de profils, désolé" #: app/user/routes.py:1303 #, fuzzy msgid "Reading history has been deleted" msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été supprimé·e." #~ msgid "Allow search engines to index this profile" #~ msgstr "Suchmaschinen erlauben, dieses Profil zu indizieren" #~ msgid "Title is required." #~ msgstr "Titel ist erforderlich." #~ msgid "URL is required." #~ msgstr "URL ist erforderlich." #~ msgid "File is required." #~ msgstr "Datei ist erforderlich." #~ msgid "Poll not implemented yet." #~ msgstr "Umfrage noch nicht implementiert." #~ msgid "Crush" #~ msgstr "Zerkleinern" #~ msgid "Reply from %(name)s on %(post_title)s" #~ msgstr "" #~ msgid "Most downvoted in the last 3 days" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This post is hosted on lemmy.ml " #~ "which will ban you for saying " #~ "anything negative about China, Russia or" #~ " Putin. Tread carefully." #~ msgstr "" #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "" #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "There was a problem while trying " #~ "to communicate with remote server. If" #~ " other people have already joined " #~ "this community it won't matter." #~ msgstr "" #~ "Il y a eu un problème en " #~ "essayant de communiquer avec le serveur" #~ " distant. Si d'autres personnes ont " #~ "déjà rejoint cette communauté, cela " #~ "n'est pas d'important." #~ msgid "Add poll to community" #~ msgstr "Ajouter un sondage à la communauté" #~ msgid "We have upvoted the post for you." #~ msgstr "Nous avons voté en faveur du poste pour vous." #~ msgid "" #~ "You have already upvoted the post, " #~ "you do not need to say \"this\"" #~ " also." #~ msgstr "" #~ "Vous avez déjà voté pour le post," #~ " vous n'avez pas besoin de dire " #~ "\"this\" aussi." #~ msgid "Communities - no topic" #~ msgstr "Communautés - sans rubrique" #~ msgid "About community" #~ msgstr "À propos de la communauté" #~ msgid "Go to community" #~ msgstr "Aller à la communauté" #~ msgid "Settings & Moderation" #~ msgstr "Paramètres & Modération" #~ msgid "View context" #~ msgstr "Voir le contexte" #~ msgid "By default, sort posts by" #~ msgstr "Par défaut, trier les messages par"