msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: piefed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-17 19:06+1300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 20:09\n" "Last-Translator: \n" "Language: de\n" "Language-Team: German\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" "X-Crowdin-Project: piefed\n" "X-Crowdin-Project-ID: 657446\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: messages.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 2\n" #: app/__init__.py:26 msgid "Please log in to access this page." msgstr "Bitte melden dich an, um auf diese Seite zuzugreifen." #: app/cli.py:238 app/main/routes.py:300 msgid "[PieFed] You have unread notifications" msgstr "[PieFed] Du hast ungelesene Benachrichtigungen" #: app/email.py:16 msgid "[PieFed] Reset Your Password" msgstr "[PieFed] Passwort zurücksetzen" #: app/email.py:26 msgid "[PieFed] Please verify your email address" msgstr "[PieFed] Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse" #: app/email.py:34 msgid "Your application has been approved - welcome to PieFed" msgstr "Deine Bewerbung wurde genehmigt - Willkommen bei PieFed" #: app/email.py:34 msgid "Welcome to PieFed" msgstr "Willkommen bei PieFed" #: app/activitypub/util.py:1205 app/post/routes.py:85 app/post/routes.py:472 #, python-format msgid "Reply from %(name)s on %(post_title)s" msgstr "Antwort von %(name)s auf %(post_title)s" #: app/admin/forms.py:13 app/admin/forms.py:97 app/community/forms.py:18 #: app/templates/community/community_mod_list.html:30 #: app/templates/user/filters.html:29 app/templates/user/filters.html:70 #: app/templates/user/filters.html:88 app/templates/user/filters.html:106 #: app/templates/user/filters.html:124 app/user/forms.py:89 msgid "Name" msgstr "Name" #: app/admin/forms.py:14 msgid "Tagline" msgstr "Tagline" #: app/admin/forms.py:15 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: app/admin/forms.py:18 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: app/admin/forms.py:19 msgid "Legal information" msgstr "Rechtliche Informationen" #: app/admin/forms.py:20 app/admin/forms.py:36 app/admin/forms.py:44 #: app/admin/forms.py:81 app/admin/forms.py:100 app/admin/forms.py:126 #: app/admin/forms.py:188 app/community/forms.py:56 app/community/forms.py:95 #: app/user/forms.py:99 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: app/admin/forms.py:24 msgid "Enable downvotes" msgstr "Negative Bewertungen aktivieren" #: app/admin/forms.py:25 msgid "Allow local image posts" msgstr "Lokale Bildbeiträge erlauben" #: app/admin/forms.py:26 msgid "Days to cache images from remote instances for" msgstr "Anzahl Tage zum Caching von Bildern von Remote-Instanzen" #: app/admin/forms.py:27 msgid "Allow NSFW communities" msgstr "NSFW-Communities erlauben" #: app/admin/forms.py:28 msgid "Allow NSFL communities and posts" msgstr "NSFL-Communities und Beiträge erlauben" #: app/admin/forms.py:29 msgid "Only admins can create new local communities" msgstr "Nur Administratoren können neue lokale Communities erstellen" #: app/admin/forms.py:30 msgid "Notify admins about reports, not just moderators" msgstr "Administratoren über Meldungen benachrichtigen, nicht nur Moderatoren" #: app/admin/forms.py:31 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: app/admin/forms.py:31 msgid "Require application" msgstr "Bewerbung einfordern" #: app/admin/forms.py:31 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: app/admin/forms.py:32 msgid "Registration mode" msgstr "Registrierungsmodus" #: app/admin/forms.py:33 msgid "Question to ask people applying for an account" msgstr "Frage an Personen, die sich um ein Konto bewerben" #: app/admin/forms.py:34 msgid "Log ActivityPub JSON for debugging" msgstr "ActivityPub JSON zum Debuggen protokollieren" #: app/admin/forms.py:35 msgid "Default theme" msgstr "Standard-Template" #: app/admin/forms.py:40 msgid "Allowlist instead of blocklist" msgstr "Erlaubte Liste statt Sperrliste" #: app/admin/forms.py:41 msgid "Allow federation with these instances" msgstr "Föderation mit diesen Instanzen erlauben" #: app/admin/forms.py:42 msgid "Blocklist instead of allowlist" msgstr "Sperrliste statt erlaubte Liste" #: app/admin/forms.py:43 msgid "Deny federation with these instances" msgstr "Föderation mit diesen Instanzen verweigern" #: app/admin/forms.py:48 app/community/forms.py:42 app/community/forms.py:80 #: app/community/forms.py:82 app/community/forms.py:86 msgid "Title" msgstr "Titel" #: app/admin/forms.py:49 app/admin/forms.py:98 app/community/forms.py:19 msgid "Url" msgstr "Url" #: app/admin/forms.py:50 app/community/forms.py:20 app/community/forms.py:43 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: app/admin/forms.py:51 app/community/forms.py:21 app/community/forms.py:44 msgid "Icon image" msgstr "Icon-Bild" #: app/admin/forms.py:52 app/community/forms.py:22 app/community/forms.py:45 msgid "Banner image" msgstr "Bannerbild" #: app/admin/forms.py:53 app/community/forms.py:23 app/community/forms.py:46 msgid "Rules" msgstr "Regeln" #: app/admin/forms.py:54 app/community/forms.py:47 msgid "Porn community" msgstr "Porno Community" #: app/admin/forms.py:55 msgid "Banned - no new posts accepted" msgstr "Gesperrt - keine neuen Beiträge akzeptiert" #: app/admin/forms.py:56 app/community/forms.py:48 msgid "Only accept posts from current instance" msgstr "Nur Beiträge von der aktuellen Instanz akzeptieren" #: app/admin/forms.py:57 app/community/forms.py:49 msgid "Only moderators can post" msgstr "Nur Moderatoren können schreiben" #: app/admin/forms.py:58 app/community/forms.py:50 msgid "New moderators wanted" msgstr "Neue Moderatoren gesucht" #: app/admin/forms.py:59 msgid "Posts show on home page" msgstr "Beiträge auf der Startseite anzeigen" #: app/admin/forms.py:60 msgid "Posts can be popular" msgstr "Beiträge können beliebt sein" #: app/admin/forms.py:61 msgid "Posts show in All list" msgstr "Beiträge in aller Liste anzeigen" #: app/admin/forms.py:62 msgid "Low quality / toxic - upvotes in here don't add to reputation" msgstr "Niedrige Qualität / toxisch - positive Bewertungen von hier verbessern den Ruf nicht" #: app/admin/forms.py:63 msgid "Forever" msgstr "Für immer" #: app/admin/forms.py:64 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" #: app/admin/forms.py:65 msgid "2 weeks" msgstr "2 Wochen" #: app/admin/forms.py:66 msgid "1 month" msgstr "1 Monat" #: app/admin/forms.py:67 msgid "2 months" msgstr "2 Monate" #: app/admin/forms.py:68 msgid "3 months" msgstr "3 Monate" #: app/admin/forms.py:69 msgid "6 months" msgstr "6 Monate" #: app/admin/forms.py:70 msgid "1 year" msgstr "1 Jahr" #: app/admin/forms.py:71 msgid "2 years" msgstr "2 Jahre" #: app/admin/forms.py:72 msgid "5 years" msgstr "5 Jahre" #: app/admin/forms.py:73 msgid "10 years" msgstr "10 Jahre" #: app/admin/forms.py:75 msgid "Retain content" msgstr "Inhalt beibehalten" #: app/admin/forms.py:76 app/community/forms.py:51 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: app/admin/forms.py:77 app/community/forms.py:52 #: app/templates/community/_community_nav.html:23 msgid "List" msgstr "Liste" #: app/admin/forms.py:78 app/community/forms.py:53 msgid "Masonry" msgstr "Mauerwerk" #: app/admin/forms.py:79 app/community/forms.py:54 msgid "Wide masonry" msgstr "Großes Mauerwerk" #: app/admin/forms.py:80 app/community/forms.py:55 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: app/admin/forms.py:87 app/community/forms.py:32 msgid "Url is required." msgstr "URL ist erforderlich." #: app/admin/forms.py:91 app/community/forms.py:36 msgid "- cannot be in Url. Use _ instead?" msgstr "- kann nicht in Url sein. Verwenden Sie stattdessen _ ?" #: app/admin/forms.py:99 msgid "Parent topic" msgstr "Übergeordnetes Thema" #: app/admin/forms.py:104 app/auth/forms.py:10 app/auth/forms.py:17 #: app/community/forms.py:60 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: app/admin/forms.py:106 app/admin/forms.py:169 app/user/forms.py:14 msgid "Email address" msgstr "Email-Adresse" #: app/admin/forms.py:107 app/auth/forms.py:11 app/auth/forms.py:20 #: app/auth/forms.py:74 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: app/admin/forms.py:109 app/auth/forms.py:22 app/auth/forms.py:76 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort festlegen" #: app/admin/forms.py:110 app/admin/forms.py:168 app/user/forms.py:17 msgid "Bio" msgstr "Bio" #: app/admin/forms.py:111 app/admin/forms.py:170 app/user/forms.py:18 msgid "Matrix User ID" msgstr "Matrix-Benutzer-ID" #: app/admin/forms.py:112 app/admin/forms.py:171 app/user/forms.py:19 msgid "Avatar image" msgstr "Avatar-Bild" #: app/admin/forms.py:113 app/admin/forms.py:172 app/user/forms.py:20 msgid "Top banner image" msgstr "Top Banner-Bild" #: app/admin/forms.py:114 app/admin/forms.py:173 app/user/forms.py:21 msgid "This profile is a bot" msgstr "Dieses Profil ist ein Bot" #: app/admin/forms.py:115 app/admin/forms.py:174 msgid "Email address is verified" msgstr "E-Mail-Adresse ist verifiziert" #: app/admin/forms.py:116 app/admin/forms.py:175 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #: app/admin/forms.py:117 app/admin/forms.py:176 app/user/forms.py:34 msgid "Subscribe to email newsletter" msgstr "E-Mail-Newsletter abonnieren" #: app/admin/forms.py:118 app/admin/forms.py:177 app/user/forms.py:36 msgid "Hide posts by bots" msgstr "Beiträge von Bots ausblenden" #: app/admin/forms.py:119 app/admin/forms.py:178 app/user/forms.py:37 msgid "Show NSFW posts" msgstr "NSFW-Beiträge anzeigen" #: app/admin/forms.py:120 app/admin/forms.py:179 app/user/forms.py:38 msgid "Show NSFL posts" msgstr "NSFL-Beiträge anzeigen" #: app/admin/forms.py:121 app/admin/forms.py:183 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: app/admin/forms.py:122 app/admin/forms.py:184 msgid "Staff" msgstr "Mitarbeiter" #: app/admin/forms.py:123 app/admin/forms.py:185 app/admin/routes.py:29 #: app/templates/base.html:180 msgid "Admin" msgstr "Verwalter" #: app/admin/forms.py:125 app/admin/forms.py:187 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: app/admin/forms.py:131 app/auth/forms.py:32 msgid "An account with this email address already exists." msgstr "Ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits." #: app/admin/forms.py:135 app/auth/forms.py:36 msgid "User names cannot contain @." msgstr "Benutzernamen dürfen kein @ enthalten." #: app/admin/forms.py:139 app/auth/forms.py:40 msgid "This username was used in the past and cannot be reused." msgstr "Dieser Benutzername wurde in der Vergangenheit verwendet und kann nicht wiederverwendet werden." #: app/admin/forms.py:141 app/auth/forms.py:42 msgid "An account with this user name already exists." msgstr "Ein Konto mit diesem Benutzernamen existiert bereits." #: app/admin/forms.py:144 app/auth/forms.py:45 msgid "A community with this name exists so it cannot be used for a user." msgstr "Eine Community mit diesem Namen existiert und kann daher nicht für einen Benutzer verwendet werden." #: app/admin/forms.py:151 app/admin/forms.py:164 app/auth/forms.py:52 #: app/auth/forms.py:65 msgid "This password is too common." msgstr "Dieses Passwort ist zu geläufig." #: app/admin/forms.py:161 app/auth/forms.py:62 msgid "This password is not secure." msgstr "Dieses Passwort ist nicht sicher." #: app/admin/forms.py:180 app/user/forms.py:40 msgid "Show profile in user list" msgstr "Profil in der Benutzerliste anzeigen" #: app/admin/forms.py:181 msgid "Allow search engines to index this profile" msgstr "Suchmaschinen erlauben, dieses Profil zu indizieren" #: app/admin/forms.py:182 app/user/forms.py:42 msgid "Manually approve followers" msgstr "Follower manuell genehmigen" #: app/admin/forms.py:192 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: app/admin/forms.py:193 msgid "Body (text)" msgstr "Textkörper (Text)" #: app/admin/forms.py:194 msgid "Body (html)" msgstr "Textkörper (html)" #: app/admin/forms.py:195 msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" #: app/admin/forms.py:196 app/admin/routes.py:732 msgid "Send newsletter" msgstr "Newsletter senden" #: app/admin/routes.py:57 app/templates/admin/_nav.html:4 msgid "Site profile" msgstr "Seitenprofil" #: app/admin/routes.py:102 app/templates/admin/_nav.html:5 msgid "Misc settings" msgstr "Verschiedene Einstellungen" #: app/admin/routes.py:133 msgid "Admin settings saved" msgstr "Admin-Einstellungen gespeichert" #: app/admin/routes.py:143 msgid "Federation settings" msgstr "Föderations-Einstellungen" #: app/admin/routes.py:165 msgid "ActivityPub Log" msgstr "ActivityPub Protokoll" #: app/admin/routes.py:175 msgid "Activity JSON" msgstr "Aktivitäts-JSON" #: app/admin/routes.py:210 app/community/routes.py:215 app/main/routes.py:181 #: app/post/routes.py:211 app/templates/admin/_nav.html:6 #: app/templates/list_communities.html:51 app/templates/user/filters.html:58 #: app/templates/user/notifications.html:66 #: app/templates/user/show_profile.html:130 msgid "Communities" msgstr "Communities" #: app/admin/routes.py:262 app/admin/routes.py:358 app/admin/routes.py:383 #: app/admin/routes.py:578 app/community/routes.py:630 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: app/admin/routes.py:266 msgid "This is a remote community - most settings here will be regularly overwritten with data from the original server." msgstr "Dies ist eine Remote-Community - die meisten Einstellungen hier werden regelmäßig mit Daten des ursprünglichen Servers überschrieben." #: app/admin/routes.py:283 app/community/routes.py:642 #: app/templates/community/community_edit.html:20 msgid "Edit community" msgstr "Community bearbeiten" #: app/admin/routes.py:302 app/community/routes.py:664 msgid "Community deleted" msgstr "Community gelöscht" #: app/admin/routes.py:336 app/community/routes.py:201 app/post/routes.py:197 #: app/templates/admin/_nav.html:7 app/templates/base.html:134 #: app/templates/base.html:152 app/templates/topic/show_topic.html:14 msgid "Topics" msgstr "Themen" #: app/admin/routes.py:361 app/templates/admin/topics.html:35 msgid "Add topic" msgstr "Thema hinzufügen" #: app/admin/routes.py:389 msgid "Edit topic" msgstr "Thema bearbeiten" #: app/admin/routes.py:404 msgid "Topic deleted" msgstr "Thema gelöscht" #: app/admin/routes.py:406 msgid "Cannot delete topic with communities assigned to it." msgstr "Thema mit zugewiesenen Communities kann nicht gelöscht werden." #: app/admin/routes.py:433 app/templates/admin/_nav.html:8 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: app/admin/routes.py:463 msgid "Problematic users" msgstr "Problematische Benutzer" #: app/admin/routes.py:484 msgid "Bad posts" msgstr "Schlechte Beiträge" #: app/admin/routes.py:517 msgid "Registration approved." msgstr "Registrierung genehmigt." #: app/admin/routes.py:574 msgid "Permissions are cached for 50 seconds so new admin roles won't take effect immediately." msgstr "Berechtigungen werden für 50 Sekunden zwischengespeichert, so dass neue Administratorrollen nicht sofort wirksam werden." #: app/admin/routes.py:582 msgid "This is a remote user - most settings here will be regularly overwritten with data from the original server." msgstr "Dies ist ein Remote-Benutzer - die meisten Einstellungen hier werden regelmäßig mit Daten des ursprünglichen Servers überschrieben." #: app/admin/routes.py:599 msgid "Edit user" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: app/admin/routes.py:664 msgid "User added" msgstr "Benutzer hinzugefügt" #: app/admin/routes.py:667 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: app/admin/routes.py:691 msgid "User deleted" msgstr "Benutzer gelöscht" #: app/admin/routes.py:714 msgid "Reports" msgstr "Meldungen" #: app/admin/util.py:125 msgid "None" msgstr "Keine" #: app/auth/forms.py:12 msgid "Low bandwidth mode" msgstr "Niedriger Bandbreitenmodus" #: app/auth/forms.py:13 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: app/auth/forms.py:18 app/auth/forms.py:19 app/auth/forms.py:69 msgid "Email" msgstr "Email" #: app/auth/forms.py:24 msgid "Why would you like to join this site?" msgstr "Warum möchtest du dieser Seite beitreten?" #: app/auth/forms.py:27 app/auth/routes.py:140 app/templates/base.html:141 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: app/auth/forms.py:70 msgid "Request password reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: app/auth/forms.py:78 msgid "Set password" msgstr "Passwort festlegen" #: app/auth/routes.py:29 app/auth/routes.py:32 msgid "No account exists with that user name." msgstr "Kein Konto mit diesem Benutzernamen vorhanden." #: app/auth/routes.py:36 msgid "Invalid password. Please reset your password." msgstr "Ungültiges Passwort. Bitte Ihr Passwort zurücksetzen." #: app/auth/routes.py:39 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" #: app/auth/routes.py:42 msgid "You have been banned." msgstr "Du wurdest gebannt." #: app/auth/routes.py:74 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: app/auth/routes.py:97 msgid "Sorry, you cannot use that email address" msgstr "Du kannst diese E-Mail-Adresse nicht verwenden" #: app/auth/routes.py:99 msgid "Sorry, you cannot use that user name" msgstr "Du kannst diesen Benutzernamen nicht verwenden" #: app/auth/routes.py:106 #, python-format msgid "Your username contained special letters so it was changed to %(name)s." msgstr "Dein Benutzername enthielt spezielle Buchstaben, so dass er in %(name)s geändert wurde." #: app/auth/routes.py:145 msgid "Account under review" msgstr "Konto wird überprüft" #: app/auth/routes.py:150 app/templates/auth/check_email.html:8 msgid "Check your email" msgstr "Überprüfe deine E-Mail" #: app/auth/routes.py:161 msgid "Sorry, you cannot use that email address." msgstr "Du kannst diese E-Mail-Adresse nicht verwenden." #: app/auth/routes.py:166 msgid "Check your email for a link to reset your password." msgstr "Überprüfen Sie Ihre E-Mail, um Ihr Passwort zurückzusetzen." #: app/auth/routes.py:169 msgid "No account with that email address exists" msgstr "Kein Konto mit dieser E-Mail-Adresse existiert" #: app/auth/routes.py:171 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: app/auth/routes.py:185 #, python-format msgid "Your password has been reset. Please use it to log in with user name of %(name)s." msgstr "Dein Passwort wurde zurückgesetzt. Bitte benutze es um dich mit dem Benutzernamen von %(name)s anzumelden." #: app/auth/routes.py:205 msgid "Thank you for verifying your email address." msgstr "Vielen Dank für die Bestätigung deiner E-Mail-Adresse." #: app/auth/routes.py:207 msgid "Email address validation failed." msgstr "Überprüfung der E-Mail-Adresse fehlgeschlagen." #: app/chat/forms.py:13 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: app/chat/forms.py:14 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: app/chat/forms.py:18 app/post/forms.py:16 app/user/forms.py:60 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: app/chat/forms.py:19 app/post/forms.py:16 app/user/forms.py:61 msgid "Harassment" msgstr "Belästigung" #: app/chat/forms.py:20 app/post/forms.py:17 app/user/forms.py:62 msgid "Threatening violence" msgstr "Androhung von Gewalt" #: app/chat/forms.py:21 app/user/forms.py:63 msgid "Promoting hate / genocide" msgstr "Förderung von Hass / Völkermord" #: app/chat/forms.py:22 app/post/forms.py:18 app/user/forms.py:64 msgid "Misinformation / disinformation" msgstr "Falsche Informationen / Desinformation" #: app/chat/forms.py:23 app/post/forms.py:19 app/user/forms.py:65 msgid "Racism, sexism, transphobia" msgstr "Rassismus, Sexismus, Transphobie" #: app/chat/forms.py:24 app/post/forms.py:21 app/user/forms.py:68 msgid "Minor abuse or sexualization" msgstr "Kindesmissbrauch oder Sexualisierung von Kindern" #: app/chat/forms.py:25 app/post/forms.py:22 app/user/forms.py:69 msgid "Non-consensual intimate media" msgstr "Nicht konsensuelle intime Medien" #: app/chat/forms.py:26 app/post/forms.py:23 app/user/forms.py:70 msgid "Prohibited transaction" msgstr "Verbotene Transaktion" #: app/chat/forms.py:26 app/post/forms.py:23 app/user/forms.py:70 msgid "Impersonation" msgstr "Imitation" #: app/chat/forms.py:27 app/post/forms.py:24 app/user/forms.py:71 msgid "Copyright violation" msgstr "Urheberrechtsverletzung" #: app/chat/forms.py:27 app/post/forms.py:24 app/user/forms.py:71 msgid "Trademark violation" msgstr "Markenverletzung" #: app/chat/forms.py:28 app/post/forms.py:25 app/user/forms.py:72 msgid "Self-harm or suicide" msgstr "Selbstschädigung oder Selbstmord" #: app/chat/forms.py:29 app/community/forms.py:155 app/post/forms.py:26 #: app/user/forms.py:73 msgid "Other" msgstr "Andere" #: app/chat/forms.py:30 app/community/forms.py:70 app/community/forms.py:157 #: app/post/forms.py:27 app/user/forms.py:74 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: app/chat/forms.py:31 app/community/forms.py:158 app/post/forms.py:28 #: app/user/forms.py:75 msgid "More info" msgstr "Mehr Info" #: app/chat/forms.py:33 app/community/forms.py:160 app/post/forms.py:30 #: app/templates/user/show_profile.html:56 app/user/forms.py:77 msgid "Report" msgstr "Melden" #: app/chat/routes.py:49 #, python-format msgid "Chat with %(name)s" msgstr "Chatte mit %(name)s" #: app/chat/routes.py:69 msgid "Send" msgstr "Senden" #: app/chat/routes.py:79 app/templates/chat/new_message.html:14 #, python-format msgid "New message to \"%(recipient_name)s\"" msgstr "Neue Nachricht an \"%(recipient_name)s\"" #: app/chat/routes.py:124 msgid "Conversation deleted" msgstr "Unterhaltung gelöscht" #: app/chat/routes.py:135 msgid "Instance blocked." msgstr "Instanz blockiert." #: app/chat/routes.py:165 msgid "This conversation has been reported, thank you!" msgstr "Dieses Gespräch wurde gemeldet, danke!" #: app/chat/routes.py:170 msgid "Report conversation" msgstr "Konversation melden" #: app/chat/util.py:58 #, python-format msgid "Message failed to send to %(name)s." msgstr "Nachricht konnte nicht an %(name)s gesendet werden." #: app/chat/util.py:60 msgid "Message sent." msgstr "Nachricht gesendet." #: app/community/forms.py:26 msgid "Create" msgstr "Anlegen" #: app/community/forms.py:61 msgid "Add" msgstr "Neu" #: app/community/forms.py:65 msgid "Community address" msgstr "Gemeinschaftsadresse" #: app/community/forms.py:66 app/search/routes.py:52 #: app/templates/base.html:193 app/templates/community/add_remote.html:13 #: app/templates/domain/domains.html:29 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:29 app/templates/index.html:40 #: app/templates/list_communities.html:36 app/templates/search/results.html:38 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: app/community/forms.py:71 msgid "Ban until" msgstr "Bannen bis" #: app/community/forms.py:72 msgid "Also delete all their posts" msgstr "Lösche auch alle Beiträge" #: app/community/forms.py:73 msgid "Also delete all their comments" msgstr "Lösche auch alle Kommentare" #: app/community/forms.py:74 app/templates/domain/domains_blocked.html:48 #: app/templates/user/show_profile.html:170 msgid "Ban" msgstr "Bann" #: app/community/forms.py:78 app/templates/list_communities.html:56 msgid "Community" msgstr "Community" #: app/community/forms.py:81 app/community/forms.py:83 #: app/community/forms.py:88 app/post/forms.py:10 msgid "Body" msgstr "Textkörper" #: app/community/forms.py:85 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/community/forms.py:87 msgid "Alt text" msgstr "Alt-Text" #: app/community/forms.py:90 msgid "Image" msgstr "Bild" #: app/community/forms.py:92 msgid "NSFW" msgstr "NSFW" #: app/community/forms.py:93 msgid "Gore/gross" msgstr "Gore/ekelhaft" #: app/community/forms.py:94 app/post/forms.py:11 #: app/templates/post/_post_notification_toggle.html:4 #: app/templates/post/_reply_notification_toggle.html:4 msgid "Notify about replies" msgstr "Über Antworten benachrichtigen" #: app/community/forms.py:105 app/community/forms.py:109 #: app/community/forms.py:120 msgid "Title is required." msgstr "Titel ist erforderlich." #: app/community/forms.py:112 msgid "URL is required." msgstr "URL ist erforderlich." #: app/community/forms.py:116 #, python-format msgid "Links to %(domain)s are not allowed." msgstr "Links zu %(domain)s sind nicht erlaubt." #: app/community/forms.py:123 msgid "File is required." msgstr "Datei ist erforderlich." #: app/community/forms.py:140 msgid "Images cannot be posted to local communities." msgstr "Bilder können nicht in lokalen Communities veröffentlicht werden." #: app/community/forms.py:142 msgid "Poll not implemented yet." msgstr "Umfrage noch nicht implementiert." #: app/community/forms.py:149 msgid "Breaks instance rules" msgstr "Bricht die Instanz-Regeln" #: app/community/forms.py:150 msgid "Abandoned by moderators" msgstr "Von Moderatoren verlassen" #: app/community/forms.py:151 msgid "Cult" msgstr "Kult" #: app/community/forms.py:152 msgid "Scam" msgstr "Scam" #: app/community/forms.py:153 msgid "Alt-right pipeline" msgstr "Alt-Right Pipeline" #: app/community/forms.py:154 app/post/forms.py:17 msgid "Hate / genocide" msgstr "Hass / Völkermord" #: app/community/forms.py:172 app/community/routes.py:667 msgid "Delete community" msgstr "Community löschen" #: app/community/routes.py:72 msgid "Your new community has been created." msgstr "Deine neue Community wurde erstellt." #: app/community/routes.py:78 app/templates/community/add_local.html:13 #: app/templates/community/community_edit.html:22 msgid "Create community" msgstr "Community erstellen" #: app/community/routes.py:102 msgid "Community not found." msgstr "Community nicht gefunden." #: app/community/routes.py:104 msgid "Community not found. If you are searching for a nsfw community it is blocked by this instance." msgstr "Community nicht gefunden. Wenn Sie nach einer nsfw-Community suchen, wird sie von dieser Instanz blockiert." #: app/community/routes.py:107 #, python-format msgid "That community is banned from %(site)s." msgstr "Diese Community ist von %(site)s gebannt." #: app/community/routes.py:110 msgid "Add remote community" msgstr "Remote-Community hinzufügen" #: app/community/routes.py:184 app/post/routes.py:180 #: app/templates/base.html:127 app/templates/base.html:129 #: app/templates/base.html:145 app/templates/base.html:147 #: app/templates/chat/conversation.html:36 #: app/templates/community/community_edit.html:13 #: app/templates/community/community_mod_list.html:13 #: app/templates/domain/domain.html:13 app/templates/topic/show_topic.html:13 #: app/templates/user/delete_account.html:13 #: app/templates/user/edit_filters.html:14 #: app/templates/user/edit_profile.html:14 #: app/templates/user/edit_settings.html:15 app/templates/user/filters.html:14 #: app/templates/user/notifications.html:13 app/templates/user/people.html:13 #: app/templates/user/show_profile.html:18 #: app/templates/user/show_profile.html:38 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: app/community/routes.py:310 msgid "You cannot join this community" msgstr "Du kannst dieser Community nicht beitreten" #: app/community/routes.py:326 msgid "There was a problem while trying to communicate with remote server. If other people have already joined this community it won't matter." msgstr "Es gab ein Problem beim Versuch, mit einem entfernten Server zu kommunizieren. Wenn andere Personen dieser Community bereits beigetreten sind, spielt es keine Rolle." #: app/community/routes.py:516 app/community/routes.py:540 #: app/community/routes.py:542 #, python-format msgid "Your post to %(name)s has been made." msgstr "Dein Beitrag bei %(name)s wurde erstellt." #: app/community/routes.py:552 msgid "Add post to community" msgstr "Beitrag zur Community hinzufügen" #: app/community/routes.py:574 msgid "A community has been reported" msgstr "Eine Community wurde gemeldet" #: app/community/routes.py:585 msgid "Community has been reported, thank you!" msgstr "Community wurde gemeldet, danke!" #: app/community/routes.py:588 msgid "Report community" msgstr "Community melden" #: app/community/routes.py:683 #: app/templates/community/community_mod_list.html:21 #, python-format msgid "Moderators for %(community)s" msgstr "Moderatoren für %(community)s" #: app/community/routes.py:706 msgid "Moderator added" msgstr "Moderator hinzugefügt" #: app/community/routes.py:710 #, python-format msgid "You are now a moderator of %(name)s" msgstr "Du bist jetzt Moderator von %(name)s" #: app/community/routes.py:735 msgid "Account not found" msgstr "Konto nicht gefunden" #: app/community/routes.py:737 #: app/templates/community/community_add_moderator.html:13 #, python-format msgid "Add moderator to %(community)s" msgstr "Moderator zu %(community)s hinzufügen" #: app/community/routes.py:755 msgid "Moderator removed" msgstr "Moderator gelöscht" #: app/community/routes.py:772 app/post/routes.py:870 app/post/routes.py:962 #, python-format msgid "Content from %(name)s will be hidden." msgstr "Inhalt von %(name)s wird ausgeblendet." #: app/community/routes.py:792 #, python-format msgid "%(name)s has been banned." msgstr "%(name)s wurde gesperrt." #: app/community/routes.py:799 #, python-format msgid "Posts by %(name)s have been deleted." msgstr "Beiträge von %(name)s wurden gelöscht." #: app/community/routes.py:805 #, python-format msgid "Comments by %(name)s have been deleted." msgstr "Kommentare von %(name)s wurden gelöscht." #: app/community/routes.py:823 msgid "Ban from community" msgstr "Community sperren" #: app/domain/routes.py:113 #, python-format msgid "%(name)s blocked." msgstr "%(name)s blockiert." #: app/domain/routes.py:126 #, python-format msgid "%(name)s un-blocked." msgstr "%(name)s entsperrt." #: app/domain/routes.py:139 #, python-format msgid "%(name)s banned for all users and all content deleted." msgstr "%(name)s wurde für alle Benutzer gesperrt und alle Inhalte gelöscht." #: app/domain/routes.py:151 #, python-format msgid "%(name)s un-banned for all users." msgstr "%(name)s Sperrung wurde für alle Benutzer aufgehoben." #: app/main/routes.py:72 msgid "Create an account to tailor this feed to your interests." msgstr "Erstelle ein Konto, um diesen Feed deinen Interessen anzupassen." #: app/main/routes.py:156 app/templates/base.html:136 #: app/templates/base.html:154 msgid "Browse by topic" msgstr "Nach Thema suchen" #: app/main/routes.py:194 msgid "Local communities" msgstr "Lokale Communities" #: app/main/routes.py:209 app/templates/base.html:163 #: app/templates/list_communities.html:19 msgid "Joined communities" msgstr "Beigetretene Communities" #: app/main/routes.py:326 msgid "Please click the link in your email inbox to verify your account." msgstr "Bitte klicke auf den Link in deinem E-mail Posteingang, um dein Konto zu bestätigen." #: app/post/forms.py:12 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: app/post/forms.py:16 app/user/forms.py:59 msgid "Breaks community rules" msgstr "Bricht die Community-Regeln" #: app/post/forms.py:20 app/user/forms.py:67 msgid "Sharing personal info - doxing" msgstr "Verbreitung persönlicher Informationen - Doxing" #: app/post/forms.py:42 app/post/routes.py:887 #: app/templates/post/post_mea_culpa.html:13 msgid "I changed my mind" msgstr "Ich habe meine Meinung geändert" #: app/post/routes.py:45 #, python-format msgid "%(name)s has indicated they made a mistake in this post." msgstr "%(name)s hat angegeben, dass sie einen Fehler in diesem Beitrag gemacht haben." #: app/post/routes.py:66 app/post/routes.py:443 #, python-format msgid "You cannot reply to %(name)s" msgstr "Du kannst nicht auf %(name)s antworten" #: app/post/routes.py:76 app/post/routes.py:456 msgid "This type of comment is not accepted, sorry." msgstr "Diese Art von Kommentar wird nicht akzeptiert, sorry." #: app/post/routes.py:414 app/post/routes.py:579 #, python-format msgid "Discussing %(title)s" msgstr "Diskussion %(title)s" #: app/post/routes.py:628 app/post/routes.py:985 app/user/routes.py:137 #: app/user/routes.py:198 app/user/routes.py:670 app/user/routes.py:701 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert." #: app/post/routes.py:725 app/templates/post/post_edit.html:43 msgid "Edit post" msgstr "Beitrag bearbeiten" #: app/post/routes.py:746 msgid "Post deleted." msgstr "Beitrag gelöscht." #: app/post/routes.py:804 msgid "A post has been reported" msgstr "Ein Beitrag wurde gemeldet" #: app/post/routes.py:822 msgid "Post has been reported, thank you!" msgstr "Der Beitrag wurde gemeldet, danke!" #: app/post/routes.py:827 msgid "Report post" msgstr "Beitrag melden" #: app/post/routes.py:841 app/post/routes.py:946 #, python-format msgid "%(name)s has been blocked." msgstr "%(name)s wurde blockiert." #: app/post/routes.py:857 #, python-format msgid "Posts linking to %(name)s will be hidden." msgstr "Beiträge, die zu %(name)s verlinken, werden ausgeblendet." #: app/post/routes.py:908 msgid "A comment has been reported" msgstr "Ein Kommentar wurde gemeldet" #: app/post/routes.py:926 msgid "Comment has been reported, thank you!" msgstr "Kommentar wurde gemeldet, danke!" #: app/post/routes.py:931 msgid "Report comment" msgstr "Kommentar melden" #: app/post/routes.py:1062 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: app/post/routes.py:1086 msgid "Comment deleted." msgstr "Kommentar gelöscht." #: app/search/routes.py:45 #, python-format msgid "Search results for %(q)s" msgstr "Suchergebnisse für %(q)s" #: app/templates/_home_nav.html:3 app/templates/community/_community_nav.html:8 #: app/templates/post/post.html:66 app/user/forms.py:44 msgid "Hot" msgstr "Angesagt" #: app/templates/_home_nav.html:6 #: app/templates/community/_community_nav.html:11 #: app/templates/post/post.html:69 app/user/forms.py:45 msgid "Top" msgstr "Top" #: app/templates/_home_nav.html:9 #: app/templates/community/_community_nav.html:14 #: app/templates/post/post.html:72 app/user/forms.py:46 msgid "New" msgstr "Neu" #: app/templates/_home_nav.html:12 #: app/templates/community/_community_nav.html:17 #: app/templates/list_communities.html:71 app/user/forms.py:47 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: app/templates/_inoculation_links.html:4 msgid "Rational Discourse Toolkit" msgstr "Werkzeuge für rationalen Diskurs" #: app/templates/base.html:52 msgid "PieFed" msgstr "PieFed" #: app/templates/base.html:110 app/templates/base.html:184 #: app/templates/user/notifications.html:18 app/user/routes.py:521 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: app/templates/base.html:130 app/templates/base.html:148 msgid "Popular" msgstr "Beliebt" #: app/templates/base.html:131 app/templates/base.html:149 msgid "All posts" msgstr "Alle Beiträge" #: app/templates/base.html:137 app/templates/base.html:155 #: app/templates/list_communities.html:13 msgid "All communities" msgstr "Alle Communities" #: app/templates/auth/login.html:9 app/templates/base.html:140 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: app/templates/base.html:142 app/templates/base.html:178 #: app/templates/donate.html:10 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: app/templates/base.html:157 msgid "Moderating" msgstr "Moderieren" #: app/templates/base.html:171 msgid "Account" msgstr "Konto" #: app/templates/base.html:173 msgid "View profile" msgstr "Profil anzeigen" #: app/templates/base.html:174 msgid "Edit profile & settings" msgstr "Profil & Einstellungen bearbeiten" #: app/templates/base.html:175 msgid "Chats" msgstr "Chatten" #: app/templates/base.html:182 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: app/templates/base.html:184 #, python-format msgid "%(num)d unread notifications" msgstr "%(num)d ungelesene Benachrichtigungen" #: app/templates/base.html:194 msgid "Light mode" msgstr "Tagmodus" #: app/templates/base.html:195 msgid "Dark mode" msgstr "Nachtmodus" #: app/templates/base.html:223 app/templates/keyboard_shortcuts.html:10 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: app/templates/donate.html:26 app/templates/index.html:65 #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:63 #: app/templates/search/results.html:63 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Über %(site_name)s" #: app/templates/index.html:17 msgid "No posts yet. Join some communities to see more." msgstr "Noch keine Beiträge. Tritt einigen Communities bei, um mehr zu sehen." #: app/templates/community/community.html:168 app/templates/index.html:18 #: app/templates/index.html:59 app/templates/list_topics.html:26 #: app/templates/post/post.html:217 app/templates/search/results.html:57 #: app/templates/topic/show_topic.html:91 msgid "Explore communities" msgstr "Communities erkunden" #: app/templates/admin/activities.html:54 #: app/templates/admin/communities.html:51 app/templates/admin/posts.html:26 #: app/templates/admin/reports.html:58 app/templates/admin/users.html:69 #: app/templates/community/community.html:92 #: app/templates/domain/domain.html:30 app/templates/domain/domains.html:51 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:59 app/templates/index.html:25 #: app/templates/search/results.html:23 app/templates/topic/show_topic.html:52 #: app/templates/user/show_profile.html:72 #: app/templates/user/show_profile.html:95 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: app/templates/admin/activities.html:59 #: app/templates/admin/communities.html:56 app/templates/admin/posts.html:31 #: app/templates/admin/reports.html:63 app/templates/admin/users.html:74 #: app/templates/community/community.html:97 #: app/templates/domain/domain.html:35 app/templates/domain/domains.html:56 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:64 app/templates/index.html:30 #: app/templates/search/results.html:28 app/templates/topic/show_topic.html:57 #: app/templates/user/show_profile.html:77 #: app/templates/user/show_profile.html:100 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: app/templates/index.html:47 app/templates/search/results.html:45 msgid "Active communities" msgstr "Aktive Communities" #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:11 msgid "Most shortcuts are the same as what reddit has." msgstr "Die meisten Tastaturkürzel sind die gleichen wie bei reddit." #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:14 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: app/templates/community/community_mod_list.html:31 #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:43 app/templates/user/filters.html:31 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:46 msgid "Upvote" msgstr "Positiv bewerten" #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:50 msgid "Downvote" msgstr "Negativ bewerten" #: app/templates/keyboard_shortcuts.html:55 msgid "When viewing a list of posts actions like voting or going to a post depend on which is the current post. The current post is determined by hovering with the mouse or the J and K keys." msgstr "Wenn du eine Liste von Beiträgen anschaust, hängen Aktionen wie \"Bewertung\" oder \"gehen zu einem Beitrag\" davon ab, welches ist der aktuelle Beitrag ist. Der aktuelle Beitrag wird durch die Maus oder die J- und K-Taste bestimmt." #: app/templates/list_communities.html:14 msgid "All" msgstr "Alle" #: app/templates/list_communities.html:16 msgid "Communities on this server" msgstr "Communities auf diesem Server" #: app/templates/list_communities.html:17 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: app/templates/list_communities.html:20 #: app/templates/user/show_profile.html:59 msgid "Joined" msgstr "Beigetreten" #: app/templates/list_communities.html:28 msgid "Choose a topic to filter communities by" msgstr "Wähle ein Thema aus, nach dem Communities gefiltert werden sollen" #: app/templates/list_communities.html:40 msgid "Create local community" msgstr "Lokale Community erstellen" #: app/templates/list_communities.html:40 msgid "Create local" msgstr "Lokal erstellen" #: app/templates/list_communities.html:41 msgid "Add community from another instance" msgstr "Community von einer anderen Instanz hinzufügen" #: app/templates/list_communities.html:41 msgid "Add remote" msgstr "Remote hinzufügen" #: app/templates/list_communities.html:56 msgid "Sort by name" msgstr "Nach Namen sortieren" #: app/templates/list_communities.html:61 msgid "Sort by post count" msgstr "Nach Beitragsanzahl sortieren" #: app/templates/list_communities.html:61 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: app/templates/list_communities.html:66 msgid "Sort by reply count" msgstr "Nach Antwortanzahl sortieren" #: app/templates/list_communities.html:66 app/templates/post/post.html:61 #: app/templates/post/post.html:155 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: app/templates/list_communities.html:71 msgid "Sort by recent activity" msgstr "Nach letzter Aktivität sortieren" #: app/templates/list_communities.html:82 #, python-format msgid "Leave %(name)s" msgstr "%(name)s verlassen" #: app/templates/community/add_remote.html:32 #: app/templates/community/community.html:112 #: app/templates/list_communities.html:82 app/templates/post/add_reply.html:48 #: app/templates/post/continue_discussion.html:96 #: app/templates/post/post.html:174 msgid "Leave" msgstr "Verlassen" #: app/templates/community/community.html:114 #: app/templates/list_communities.html:84 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: app/templates/list_communities.html:86 #: app/templates/list_communities.html:89 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "%(name)s beitreten" #: app/templates/community/add_remote.html:34 #: app/templates/community/community.html:116 #: app/templates/list_communities.html:86 #: app/templates/list_communities.html:89 app/templates/post/add_reply.html:50 #: app/templates/post/continue_discussion.html:98 #: app/templates/post/post.html:176 msgid "Join" msgstr "Beitreten" #: app/templates/list_communities.html:96 #, python-format msgid "Browse %(name)s" msgstr "%(name)s durchsuchen" #: app/templates/list_communities.html:106 app/templates/list_topics.html:24 msgid "There are no communities yet." msgstr "Es gibt noch keine Gemeinschaften." #: app/templates/list_topics.html:11 msgid "Choose a topic" msgstr "Thema auswählen" #: app/templates/privacy.html:10 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" #: app/templates/admin/_nav.html:2 msgid "Admin navigation" msgstr "Admin-Navigation" #: app/templates/admin/_nav.html:3 msgid "Admin home" msgstr "Admin home" #: app/templates/admin/_nav.html:9 msgid "Watch" msgstr "Beobachten" #: app/templates/admin/_nav.html:11 msgid "Registration applications" msgstr "Bewerbungen" #: app/templates/admin/_nav.html:13 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: app/templates/admin/_nav.html:14 msgid "Federation" msgstr "Föderation" #: app/templates/admin/_nav.html:15 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: app/templates/admin/_nav.html:16 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" #: app/templates/admin/add_user.html:17 msgid "Add new user" msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:18 #, python-format msgid "When registering, people are asked \"%(question)s\"." msgstr "Bei der Registrierung werden Personen gefragt \"%(question)s\"." #: app/templates/admin/approve_registrations.html:43 msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:44 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:45 #: app/templates/post/post_options.html:20 #: app/templates/post/post_reply_options.html:20 #: app/templates/user/show_profile.html:176 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: app/templates/admin/approve_registrations.html:51 msgid "No one is waiting to be approved." msgstr "Niemand wartet auf eine Zustimmung." #: app/templates/admin/edit_community.html:17 #, python-format msgid "Edit %(community_name)s" msgstr "%(community_name)s bearbeiten" #: app/templates/admin/edit_community.html:43 msgid "Will not be overwritten by remote server" msgstr "Wird nicht vom Remote-Server überschrieben" #: app/templates/admin/edit_topic.html:18 #, python-format msgid "Edit %(topic_name)s" msgstr "%(topic_name)s bearbeiten" #: app/templates/admin/edit_user.html:17 #, python-format msgid "Edit %(user_name)s (%(display_name)s)" msgstr "%(user_name)s bearbeiten (%(display_name)s)" #: app/templates/admin/posts.html:17 msgid "Most downvoted in the last 3 days" msgstr "Die meisten negativen Bewertungen in den letzten 3 Tagen" #: app/templates/admin/users.html:17 msgid "Add local user" msgstr "Lokalen Benutzer hinzufügen" #: app/templates/auth/check_email.html:9 msgid "We sent you an email containing a link that you need to click to enable your account." msgstr "Wir haben dir eine E-Mail mit einem Link geschickt, auf den du klicken musst, um dein Konto zu aktivieren." #: app/templates/auth/login.html:14 msgid "New User?" msgstr "Neuer Benutzer?" #: app/templates/auth/login.html:14 msgid "Register new account" msgstr "Neues Konto registrieren" #: app/templates/auth/login.html:16 msgid "Forgot Your Password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: app/templates/auth/login.html:17 msgid "Reset it" msgstr "Zurücksetzen" #: app/templates/auth/permission_denied.html:8 #: app/templates/chat/blocked.html:13 app/templates/chat/denied.html:14 msgid "Sorry" msgstr "Entschuldigung" #: app/templates/auth/permission_denied.html:12 msgid "Your account does not have access to that area." msgstr "Dein Konto hat keinen Zugriff auf diesen Bereich." #: app/templates/auth/please_wait.html:8 msgid "Thanks for registering" msgstr "Vielen Dank für deine Registrierung" #: app/templates/auth/please_wait.html:9 msgid "We are reviewing your application and will email you once it has been accepted." msgstr "Wir prüfen deine Bewerbung und werden dir eine E-Mail schicken, sobald sie angenommen wurde." #: app/templates/auth/register.html:19 msgid "Create new account" msgstr "Neues Konto erstellen" #: app/templates/auth/register.html:22 msgid "Registration is closed. Only admins can create accounts." msgstr "Die Registrierung ist geschlossen. Nur Administratoren können Konten erstellen." #: app/templates/auth/reset_password.html:13 #: app/templates/auth/reset_password_request.html:13 msgid "Reset your password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: app/templates/auth/validation_required.html:8 msgid "Please check your email inbox" msgstr "Bitte überprüfen deinen E-Mail Posteingang" #: app/templates/auth/validation_required.html:12 msgid "To keep spam and bots to a managable level, we send every new account an email with a link in it that needs to be clicked to fully enable the account." msgstr "Um Spam und Bots auf einem verwaltbaren Level zu halten, schicken wir jedem neuen Konto eine E-Mail mit einem Link, der angeklickt werden muss, um das Konto vollständig zu aktivieren." #: app/templates/chat/blocked.html:15 msgid "You have blocked this person or they have blocked you." msgstr "Du hast diese Person blockiert oder sie hat dich blockiert." #: app/templates/chat/chat_options.html:14 #, python-format msgid "Options for conversation with \"%(member_names)s\"" msgstr "Optionen für die Unterhaltung mit \"%(member_names)s\"" #: app/templates/chat/chat_options.html:17 msgid "Delete conversation" msgstr "Unterhaltung löschen" #: app/templates/chat/chat_options.html:21 #, python-format msgid "Block @%(author_name)s" msgstr "Blockiere @%(author_name)s" #: app/templates/chat/chat_options.html:26 #, python-format msgid "Block chats and posts from instance: %(name)s" msgstr "Blockiere Chats und Beiträge von der Instanz: %(name)s" #: app/templates/chat/chat_options.html:29 #: app/templates/post/post_options.html:48 #: app/templates/post/post_reply_options.html:32 msgid "Report to moderators" msgstr "An Moderatoren melden" #: app/templates/chat/chat_options.html:31 msgid "If you are reporting abuse then do not delete the conversation - moderators will not be able to read it if you delete it." msgstr "Wenn du Missbrauch meldest, lösche die Unterhaltung nicht - Moderatoren können sie nicht lesen, wenn du sie löschst." #: app/templates/chat/conversation.html:37 msgid "Chat" msgstr "Chatten" #: app/templates/chat/conversation.html:42 app/templates/user/filters.html:56 #: app/templates/user/notifications.html:14 app/templates/user/people.html:14 #: app/templates/user/people.html:17 app/templates/user/show_profile.html:19 #: app/templates/user/show_profile.html:39 app/user/routes.py:34 msgid "People" msgstr "Leute" #: app/templates/chat/conversation.html:59 #, python-format msgid "Messages with %(name)s" msgstr "Nachrichten mit %(name)s" #: app/templates/chat/conversation.html:60 msgid "Messages with: " msgstr "Nachrichten mit: " #: app/templates/chat/conversation.html:75 #: app/templates/post/_post_teaser.html:80 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: app/templates/chat/denied.html:16 msgid "You have not been using PieFed long enough to be allowed to send messages to people." msgstr "Du hast PieFed nicht lange genug benutzt, um Nachrichten an andere verschicken zu können." #: app/templates/chat/empty.html:13 msgid "No chats" msgstr "Keine Chats" #: app/templates/chat/empty.html:15 msgid "There are no chats involving you, yet. Start a conversation using the \"Send message\" button on someone's profile." msgstr "Es gibt noch keine Chats, in die du involviert bist. Starte eine Unterhaltung mit dem \"Nachricht senden\"-Button auf dem Profil von jemandem." #: app/templates/chat/report.html:14 #, python-format msgid "Report conversation with \"%(member_names)s\"" msgstr "Unterhaltung mit \"%(member_names)s \" melden" #: app/templates/community/_community_nav.html:3 #: app/templates/community/add_post.html:11 #: app/templates/community/community.html:108 #: app/templates/post/add_reply.html:54 #: app/templates/post/continue_discussion.html:102 #: app/templates/post/post.html:170 app/templates/post/post_reply_edit.html:50 #: app/templates/topic/show_topic.html:68 msgid "Create post" msgstr "Beitrag erstellen" #: app/templates/community/_community_nav.html:7 msgid "Sort by hot" msgstr "Nach Angesagt sortieren" #: app/templates/community/_community_nav.html:10 msgid "Sort by top" msgstr "Nach Top sortieren" #: app/templates/community/_community_nav.html:13 msgid "Sort by new" msgstr "Nach Neu sortieren" #: app/templates/community/_community_nav.html:16 msgid "Sort by active" msgstr "Nach Aktiv sortieren" #: app/templates/community/_community_nav.html:26 msgid "Tile" msgstr "Kachel" #: app/templates/community/_community_nav.html:29 msgid "Wide tile" msgstr "Breite Kachel" #: app/templates/community/_notification_toggle.html:5 msgid "Notify about every new post. Not advisable in high traffic communities!" msgstr "Benachrichtigung über jeden neuen Beitrag erhalten. Nicht ratsam in stark frequentierten Communities!" #: app/templates/community/add_local.html:31 #, python-format msgid "Only people using %(name)s can post or reply" msgstr "Nur Personen, die %(name)s verwenden, können posten oder antworten" #: app/templates/community/add_post.html:44 #: app/templates/community/add_post.html:65 #: app/templates/community/add_post.html:88 #: app/templates/post/add_reply.html:37 app/templates/post/post.html:42 #: app/templates/user/edit_profile.html:44 msgid "Enable markdown editor" msgstr "Markdown Editor aktivieren" #: app/templates/community/add_post.html:73 #: app/templates/post/post_edit.html:98 msgid "Describe the image, to help visually impaired people." msgstr "Beschreibe das Bild, um sehbehinderten Menschen zu helfen." #: app/templates/community/add_remote.html:25 msgid "Found a community:" msgstr "Community gefunden:" #: app/templates/community/community.html:27 #: app/templates/community/community.html:48 #: app/templates/community/community.html:66 #: app/templates/post/_post_full.html:20 app/templates/post/_post_full.html:66 #: app/templates/post/_post_teaser.html:56 msgid "Not safe for work" msgstr "Not safe for work" #: app/templates/community/community.html:28 #: app/templates/community/community.html:49 #: app/templates/community/community.html:67 msgid "Not safe for life" msgstr "Not safe for life" #: app/templates/community/community.html:76 #: app/templates/community/community.html:84 msgid "No posts in this community yet." msgstr "Noch keine Beiträge in dieser Community." #: app/templates/community/community.html:121 #: app/templates/post/add_reply.html:58 #: app/templates/post/continue_discussion.html:106 #: app/templates/post/post.html:181 app/templates/post/post_reply_edit.html:54 msgid "Search this community" msgstr "Diese Community durchsuchen" #: app/templates/community/community.html:127 #: app/templates/post/add_reply.html:64 #: app/templates/post/continue_discussion.html:112 #: app/templates/post/post.html:187 app/templates/post/post_reply_edit.html:60 msgid "About community" msgstr "Über diese Community" #: app/templates/community/community.html:146 #, python-format msgid "Only people on %(instance_name)s can post or reply in this community." msgstr "Nur Personen auf %(instance_name)s können in dieser Community posten oder antworten." #: app/templates/community/community.html:156 app/templates/post/post.html:205 msgid "Related communities" msgstr "Verwandte Communities" #: app/templates/community/community.html:162 app/templates/post/post.html:211 #: app/templates/topic/show_topic.html:85 msgid "Go to community" msgstr "Gehe zur Community" #: app/templates/community/community.html:175 #: app/templates/post/add_reply.html:82 #: app/templates/post/continue_discussion.html:130 #: app/templates/post/post.html:224 app/templates/post/post_reply_edit.html:78 msgid "Community Settings" msgstr "Community-Einstellungen" #: app/templates/community/community.html:178 #: app/templates/post/add_reply.html:85 #: app/templates/post/continue_discussion.html:133 #: app/templates/post/post.html:227 app/templates/post/post_reply_edit.html:81 msgid "Moderate" msgstr "Moderieren" #: app/templates/community/community.html:180 #: app/templates/community/community_edit.html:15 #: app/templates/community/community_mod_list.html:15 #: app/templates/post/add_reply.html:86 #: app/templates/post/continue_discussion.html:134 #: app/templates/post/post.html:228 app/templates/post/post_reply_edit.html:82 #: app/templates/user/_user_nav.html:5 app/templates/user/notifications.html:57 #: app/templates/user/show_profile.html:121 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: app/templates/community/community_ban_user.html:13 #, python-format msgid "Ban \"%(user_name)s\" from %(community_name)s" msgstr "Banne \"%(user_name)s\" von %(community_name)s" #: app/templates/community/community_delete.html:13 #, python-format msgid "Delete \"%(community_title)s\"" msgstr "Lösche \"%(community_title)s\"" #: app/templates/community/community_edit.html:51 #: app/templates/community/community_mod_list.html:16 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: app/templates/community/community_mod_list.html:24 msgid "Add moderator" msgstr "Moderator hinzufügen" #: app/templates/community/community_mod_list.html:41 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: app/templates/domain/domain.html:14 app/templates/domain/domains.html:12 #: app/templates/domain/domains.html:21 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:21 #: app/templates/user/filters.html:60 msgid "Domains" msgstr "Domains" #: app/templates/domain/domain.html:23 msgid "No posts in this domain yet." msgstr "Noch keine Beiträge unter dieser Domain." #: app/templates/domain/domain.html:45 msgid "Domain management" msgstr "Domainverwaltung" #: app/templates/domain/domain.html:51 app/templates/user/filters.html:71 #: app/templates/user/filters.html:76 app/templates/user/filters.html:89 #: app/templates/user/filters.html:94 app/templates/user/filters.html:107 #: app/templates/user/filters.html:112 app/templates/user/filters.html:125 #: app/templates/user/filters.html:130 app/templates/user/show_profile.html:52 msgid "Unblock" msgstr "Entsperren" #: app/templates/domain/domain.html:55 app/templates/user/show_profile.html:54 msgid "Block" msgstr "Blockieren" #: app/templates/domain/domain.html:61 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:46 #: app/templates/user/show_profile.html:166 msgid "Unban" msgstr "Entbannen" #: app/templates/domain/domain.html:65 msgid "Ban instance-wide" msgstr "Auf ganzer Instanz bannen" #: app/templates/domain/domains.html:14 #, python-format msgid "Domains containing \"%(search)s\"" msgstr "Domains mit \"%(search)s\"" #: app/templates/domain/domains.html:24 #: app/templates/domain/domains_blocked.html:24 msgid "Banned domains" msgstr "Gesperrte Domains" #: app/templates/domain/domains.html:38 msgid "How many times has something on this domain been posted" msgstr "Wie oft wurde etwas auf dieser Domain veröffentlicht" #: app/templates/domain/domains_blocked.html:12 msgid "Blocked domains" msgstr "Gesperrte Domains" #: app/templates/domain/domains_blocked.html:14 #, python-format msgid "Blocked domains containing \"%(search)s\"" msgstr "Blockierte Domains mit \"%(search)s\"" #: app/templates/domain/domains_blocked.html:46 msgid "Unbanning this domain allows future posts linking to that domain." msgstr "Das Entsperren dieser Domain erlaubt zukünftige Beiträge, die auf diese Domain verlinken." #: app/templates/domain/domains_blocked.html:48 msgid "Banning this domain will delete all posts linking to this domain and prevent future posts linking to that domain." msgstr "Das Sperren dieser Domain löscht alle Beiträge, die auf diese Domain verlinkt werden und verhindert zukünftige Beiträge, die auf diese Domain verlinken." #: app/templates/errors/404.html:12 msgid "Ooops, something is broken!" msgstr "Hoppla, da ist was kaputt!" #: app/templates/errors/404.html:15 msgid "The page your browser tried to load could not be found." msgstr "Die Seite, die Ihr Browser zu laden versucht hat, konnte nicht gefunden werden." #: app/templates/errors/404.html:16 app/templates/errors/500.html:16 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: app/templates/errors/500.html:12 msgid "An unexpected error has occurred" msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten" #: app/templates/errors/500.html:15 msgid "Sorry for the inconvenience! Please let us know about this, so we can repair it and make PieFed better for everyone." msgstr "Entschuldige bitte die Unannehmlichkeiten! Bitte teile uns dies mit, damit wir es reparieren und PieFed für alle besser machen können." #: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:3 msgid "UpVote button." msgstr "UpVote button." #: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:9 msgid "Score: " msgstr "Punkte: " #: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:11 msgid "DownVote button." msgstr "DownVote button." #: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:21 msgid "Score:" msgstr "Punkte:" #: app/templates/post/_post_full.html:21 app/templates/post/_post_full.html:67 #: app/templates/post/_post_teaser.html:57 msgid "Potentially emotionally scarring content" msgstr "Potenziell emotional abschreckender Inhalt" #: app/templates/post/_post_full.html:28 app/templates/post/_post_full.html:76 #: app/templates/post/_post_teaser.html:59 msgid "Reported. Check post for issues." msgstr "Gemeldet. Prüfen Sie den Beitrag auf Probleme." #: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:3 msgid "View context" msgstr "Kontext anzeigen" #: app/templates/post/_post_teaser.html:6 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:6 msgid "Filtered: " msgstr "Gefiltert: " #: app/templates/post/_post_teaser.html:18 #: app/templates/post/_post_teaser.html:26 #: app/templates/post/_post_teaser.html:42 msgid "Read article" msgstr "Artikel lesen" #: app/templates/post/_post_teaser.html:20 #: app/templates/post/_post_teaser.html:30 #: app/templates/post/_post_teaser.html:74 #: app/templates/post/_post_teaser.html:76 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:16 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:20 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:23 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:55 msgid "View image" msgstr "Bild anzeigen" #: app/templates/post/_post_teaser.html:22 #: app/templates/post/_post_teaser.html:34 msgid "Read post" msgstr "Beitrag lesen" #: app/templates/post/_post_teaser.html:54 msgid "All posts about this domain" msgstr "Alle Beiträge zu dieser Domain" #: app/templates/post/_post_teaser.html:63 #, python-format msgid "Go to community %(name)s" msgstr "Gehe zur Community %(name)s" #: app/templates/post/_post_teaser.html:71 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:47 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:48 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:68 #: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:69 msgid "View comments" msgstr "Kommentare anzeigen" #: app/templates/post/_post_teaser.html:71 msgid "Number of comments:" msgstr "Anzahl der Kommentare:" #: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:3 #, python-format msgid "UpVote button, %(count)d upvotes so far." msgstr "UpVote button, %(count)d Upvotes bisher." #: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:11 #, python-format msgid "DownVote button, %(count)d downvotes so far." msgstr "DownVote button, %(count)d Downvotes bisher." #: app/templates/post/_post_voting_buttons_masonry.html:3 msgid "UpVote" msgstr "Positiv bewerten" #: app/templates/post/_post_voting_buttons_masonry.html:10 msgid "DownVote" msgstr "Negativ bewerten" #: app/templates/post/add_reply.html:21 app/templates/post/post.html:23 msgid "This post is hosted on beehaw.org which has higher standards of behaviour than most places. Be nice." msgstr "Dieser Beitrag wird auf der beehaw.org gehostet, die einen höheren Verhaltensstandard hat als die meisten anderen Orte. Sei nett." #: app/templates/post/continue_discussion.html:44 #: app/templates/post/post.html:105 msgid "Reported. Check comment for issues." msgstr "Gemeldet. Überprüfen Sie den Kommentar auf Probleme." #: app/templates/post/post.html:26 msgid "This post is hosted on lemmy.ml which will ban you for saying anything negative about China, Russia or Putin. Tread carefully." msgstr "Dieser Beitrag wird auf lemmy.ml gehostet, wo du möglicherweise gesperrt wirst, falls du etwas Negatives über China, Russland oder Putin sagst. Vorsicht ist geboten." #: app/templates/post/post.html:52 msgid "Verify your email address to comment" msgstr "Bestätige deine E-Mail-Adresse um zu kommentieren" #: app/templates/post/post.html:55 msgid "Log in to comment" msgstr "Zum Kommentieren anmelden" #: app/templates/post/post.html:58 msgid "Comments are disabled." msgstr "Kommentare sind deaktiviert." #: app/templates/post/post.html:65 msgid "Sort by magic" msgstr "Nach Magie sortieren" #: app/templates/post/post.html:68 msgid "Comments with the most upvotes" msgstr "Kommentare mit den meisten Upvotes" #: app/templates/post/post.html:71 msgid "Show newest first" msgstr "Zeige neueste zuerst" #: app/templates/post/post.html:87 msgid "Author" msgstr "Autor" #: app/templates/post/post.html:101 msgid "Post creator" msgstr "Beitrags-Ersteller" #: app/templates/post/post.html:102 msgid "When: " msgstr "Wann: " #: app/templates/post/post.html:131 msgid "Comment options" msgstr "Kommentaroptionen" #: app/templates/post/post_mea_culpa.html:15 msgid "If you wish to de-escalate the discussion on your post and now feel like it was a mistake, click the button below." msgstr "Wenn du die Diskussion über deinen Beitrag deeskalieren möchtest und denkst, dass es ein Fehler war, klicke auf den Button unten." #: app/templates/post/post_mea_culpa.html:16 msgid "No further comments will be posted and a message saying you made a mistake in this post will be displayed." msgstr "Es werden keine weiteren Kommentare veröffentlicht und eine Nachricht angezeigt, die besagt, dass Sie einen Fehler in diesem Beitrag gemacht haben." #: app/templates/post/post_mea_culpa.html:17 msgid "The effect of downvotes on your reputation score will be removed." msgstr "Der Effekt der negativen Bewertungen auf deinen Ruf wird entfernt." #: app/templates/post/post_options.html:13 #, python-format msgid "Options for \"%(post_title)s\"" msgstr "Optionen für \"%(post_title)s\"" #: app/templates/post/post_options.html:18 #: app/templates/post/post_reply_options.html:18 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: app/templates/post/post_options.html:24 msgid "I made a mistake with this post and have changed my mind about the topic" msgstr "Ich habe mit diesem Beitrag einen Fehler gemacht und meine Meinung zum Thema geändert" #: app/templates/post/post_options.html:28 #, python-format msgid "Block post author @%(author_name)s" msgstr "Post-Autor @%(author_name)s blockieren" #: app/templates/post/post_options.html:31 #, python-format msgid "Ban post author @%(author_name)s from
%(community_name)s" msgstr "Sperren des Beitrags @%(author_name)s von
%(community_name)s" #: app/templates/post/post_options.html:35 #, python-format msgid "Block domain %(domain)s" msgstr "Domain- %(domain)s blockieren" #: app/templates/post/post_options.html:39 #: app/templates/post/post_reply_options.html:27 #, python-format msgid "Hide every post from author's instance: %(name)s" msgstr "Verstecke jeden Beitrag von der Instanz des Autors: %(name)s" #: app/templates/post/post_options.html:45 #, python-format msgid "View original on %(domain)s" msgstr "Original auf %(domain)s ansehen" #: app/templates/post/post_options.html:50 #: app/templates/post/post_reply_options.html:34 msgid "If you want to perform more than one of these (e.g. block and report), hold down Ctrl and click, then complete the operation in the new tabs that open." msgstr "Wenn du mehr als eins von diesen ausführen willst (z.B. blockieren und melden), halte Strg gedrückt, klicke und schließe dann den Vorgang in den neu geöffneten Tabs ab." #: app/templates/post/post_reply_edit.html:44 msgid "Unsubscribe" msgstr "Kündigen" #: app/templates/post/post_reply_edit.html:46 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: app/templates/post/post_reply_options.html:13 #, python-format msgid "Options for comment on \"%(post_title)s\"" msgstr "Optionen für Kommentar zu \"%(post_title)s\"" #: app/templates/post/post_reply_options.html:24 #, python-format msgid "Block author @%(author_name)s" msgstr "Blockiere Autor @%(author_name)s" #: app/templates/post/post_reply_report.html:13 #, python-format msgid "Report comment on \"%(post_title)s\" by %(reply_name)s" msgstr "Kommentar zu \"%(post_title)s\" von %(reply_name)s melden" #: app/templates/post/post_report.html:13 #, python-format msgid "Report \"%(post_title)s\"" msgstr "Melde \"%(post_title)s\"" #: app/templates/search/results.html:11 msgid "Search results for" msgstr "Suchergebnisse für" #: app/templates/search/results.html:16 msgid "No posts match your search." msgstr "Keine Beiträge stimmen mit deiner Suche überein." #: app/templates/search/start.html:13 msgid "Search for posts" msgstr "Nach Beiträgen suchen" #: app/templates/search/start.html:20 msgid "Example searches:" msgstr "Beispielsuche:" #: app/templates/search/start.html:23 msgid "star wars" msgstr "star wars" #: app/templates/search/start.html:24 msgid "There is an implied \"and\" here. Results will have both words somewhere in them." msgstr "Es gibt ein implizites \"und\" hier, Ergebnisse werden irgendwo beide Wörter enthalten." #: app/templates/search/start.html:27 msgid "star or wars" msgstr "star oder wars" #: app/templates/search/start.html:28 msgid "This will broaden the search to include results that contain any of the words." msgstr "Dies wird die Suche auf Ergebnisse erweitern, die eines der Wörter enthalten." #: app/templates/search/start.html:31 msgid "star -wars" msgstr "star -wars" #: app/templates/search/start.html:32 msgid "To search for things containing \"star\" but not \"wars\" you can put a - before the word you want to exclude." msgstr "Um nach Dingen zu suchen, die \"star\" aber nicht \"wars\" enthalten, kannst du ein - vor das Wort setzen, welches ausgeschlossen werden soll." #: app/templates/search/start.html:35 msgid "\"star wars\"" msgstr "\"star wars\"" #: app/templates/search/start.html:36 msgid "Results will have exactly that phrase in them." msgstr "Die Ergebnisse werden genau diese Formulierung enthalten." #: app/templates/topic/choose_topics.html:9 msgid "Please choose at least 3 topics that interest you." msgstr "Bitte wähle mindestens 3 Themen aus, die dich interessieren." #: app/templates/topic/show_topic.html:23 msgid "Sub-topics" msgstr "Unterthemen" #: app/templates/topic/show_topic.html:36 #: app/templates/topic/show_topic.html:44 msgid "No posts in this topic yet." msgstr "Noch keine Beiträge zu diesem Thema." #: app/templates/topic/show_topic.html:79 msgid "Topic communities" msgstr "Themen Communities" #: app/templates/topic/topic_create_post.html:9 #, python-format msgid "Which community within %(topic)s to post in?" msgstr "In welcher Community innerhalb von %(topic)s, möchtest du posten?" #: app/templates/topic/topic_create_post.html:17 #, python-format msgid "Post in %(name)s" msgstr "Beitrag in %(name)s" #: app/templates/user/_user_nav.html:8 app/templates/user/notifications.html:54 #: app/templates/user/show_profile.html:118 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: app/templates/user/_user_nav.html:11 msgid "Blocks & Filters" msgstr "Blockierungen & Filter" #: app/templates/user/delete_account.html:15 #: app/templates/user/edit_settings.html:17 #: app/templates/user/edit_settings.html:20 msgid "Change settings" msgstr "Einstellungen ändern" #: app/templates/user/delete_account.html:18 #, python-format msgid "Delete %(username)s" msgstr "%(username)s löschen" #: app/templates/user/delete_account.html:20 #, python-format msgid "You are about to permanently delete the account with the username \"%(username)s.\" This means your profile will disappear, pictures will be deleted. Text-based posts will stay but look like they are from someone named \"deleted.\"" msgstr "Sie sind dabei, das Konto mit dem Benutzernamen \"%(username)sdauerhaft zu löschen. Das bedeutet, dass dein Profil verschwindet, Bilder werden gelöscht. Text-basierte Beiträge bleiben bestehen, aber so dargestellt, als seien sie von jemandem mit dem Namen \"gelöscht\"" #: app/templates/user/delete_account.html:21 #, python-format msgid "Once you hit delete, nobody can use \"%(username)s\" as a username again. We are doing this so nobody pretends to be you." msgstr "Sobald du Löschen gedrückt hast, kann niemand wieder \"%(username)s\" als Benutzernamen verwenden. Wir tun dies, so dass niemand vorgeben kann, du zu sein." #: app/templates/user/delete_account.html:22 msgid "We will tell other websites (fediverse instances) that your account is gone. But it's up to them to decide what to do with any copies they have of your stuff. Some websites work differently than ours." msgstr "Wir werden anderen Websites (Fediverse Instanzen) mitteilen, dass dein Konto verschwunden ist. Aber es liegt an denen, zu entscheiden, wie sie mit den Kopien deiner Sachen umgehen. Einige Webseiten funktionieren anders als unsere." #: app/templates/user/delete_account.html:23 msgid "Remember, once you do this, there's no going back. Are you sure you want to continue?" msgstr "Denk daran, wenn du dies tust, gibt es kein Zurück mehr. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?" #: app/templates/user/edit_filters.html:16 app/templates/user/filters.html:16 #: app/templates/user/filters.html:19 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: app/templates/user/edit_filters.html:18 app/user/routes.py:713 msgid "Edit filter" msgstr "Filter bearbeiten" #: app/templates/user/edit_filters.html:20 #: app/templates/user/edit_filters.html:27 app/templates/user/filters.html:22 #: app/user/routes.py:673 msgid "Add filter" msgstr "Neuer Filter" #: app/templates/user/edit_filters.html:25 #, python-format msgid "Filter %(name)s" msgstr "%(name)s filtern" #: app/templates/user/edit_filters.html:33 msgid "Filter in these places" msgstr "An diesen Orten filtern" #: app/templates/user/edit_filters.html:39 msgid "One per line. Case does not matter." msgstr "Einer pro Zeile, Groß- oder Kleinschreibung spielt keine Rolle." #: app/templates/user/edit_filters.html:41 msgid "Stop applying this filter after this date. Optional." msgstr "Diesen Filter nach diesem Datum nicht mehr anwenden. Optional." #: app/templates/user/edit_profile.html:16 app/user/routes.py:147 #: app/user/routes.py:212 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: app/templates/user/edit_profile.html:19 #, python-format msgid "Edit profile of %(name)s" msgstr "Profil von %(name)s bearbeiten" #: app/templates/user/edit_profile.html:58 msgid "Delete account" msgstr "Konto löschen" #: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:9 #: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:9 msgid "Unsubscribed" msgstr "Abgemeldet" #: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:10 msgid "You have unsubscribed from emails about unread notifications. We might email you for other reasons, though." msgstr "Du hast dich von E-Mails über ungelesene Benachrichtigungen abgemeldet. Wir könnten dir jedoch aus anderen Gründen eine E-Mail senden." #: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:11 #: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:11 msgid "More email settings" msgstr "Weitere E-Mail-Einstellungen" #: app/templates/user/filters.html:25 msgid "Filters can hide posts that contain keywords you specify, either by making them less noticeable or invisible." msgstr "Filter können Beiträge ausblenden, die von dir ausgewählte Stichwörter enthalten, entweder indem sie weniger auffällig oder ganz unsichtbar gemacht werden." #: app/templates/user/filters.html:30 msgid "Keywords" msgstr "Stichwörter" #: app/templates/user/filters.html:32 msgid "Expires" msgstr "Gültig bis" #: app/templates/user/filters.html:39 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" #: app/templates/user/filters.html:39 msgid "Semi-transparent" msgstr "Halbtransparent" #: app/templates/user/filters.html:49 msgid "No filters defined yet." msgstr "Noch keine Filter definiert." #: app/templates/user/filters.html:62 msgid "Instances" msgstr "Instanzen" #: app/templates/user/filters.html:81 msgid "No blocked people" msgstr "Keine blockierten Personen" #: app/templates/user/filters.html:99 msgid "No blocked communities" msgstr "Keine blockierten Communities" #: app/templates/user/filters.html:117 msgid "No blocked domains" msgstr "Keine blockierten Domains" #: app/templates/user/filters.html:135 msgid "No blocked instances" msgstr "Keine blockierten Instanzen" #: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:10 msgid "You have unsubscribed from the email newsletter. We might email you for other reasons, though." msgstr "Du hast den E-Mail-Newsletter abbestellt. Wir könnten dir aber aus anderen Gründen eine E-Mail senden." #: app/templates/user/notifications.html:25 msgid "Mark all as read" msgstr "Alle als gelesen markieren" #: app/templates/user/notifications.html:49 #: app/templates/user/show_profile.html:113 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: app/templates/user/notifications.html:95 #: app/templates/user/show_profile.html:189 msgid "Upvoted" msgstr "Positiv bewertet" #: app/templates/user/people.html:32 msgid "No people to show" msgstr "Keine Personen anzuzeigen" #: app/templates/user/show_profile.html:24 #: app/templates/user/show_profile.html:29 msgid "Profile pic" msgstr "Profilbild" #: app/templates/user/show_profile.html:47 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" #: app/templates/user/show_profile.html:49 msgid "Send message with matrix chat" msgstr "Nachricht mit Matrixchat senden" #: app/templates/user/show_profile.html:49 msgid "Send message using Matrix" msgstr "Nachricht mit Matrix senden" #: app/templates/user/show_profile.html:60 msgid "Attitude" msgstr "Verhalten" #: app/templates/user/show_profile.html:60 msgid "Ratio of upvotes cast to downvotes cast. Higher is more positive." msgstr "Verhältnis der positiven zu negativen Bewertungen. Höher bedeutet mehr positive Bewertungen." #: app/templates/user/show_profile.html:69 msgid "Post pagination" msgstr "Beitrags-Seitennummerierung" #: app/templates/user/show_profile.html:82 msgid "No posts yet." msgstr "Noch keine Beiträge." #: app/templates/user/show_profile.html:92 msgid "Comment pagination" msgstr "Kommentar-Seitennummerierung" #: app/templates/user/show_profile.html:105 msgid "No comments yet." msgstr "Noch keine Kommentare." #: app/templates/user/show_profile.html:134 msgid "Member of" msgstr "Mitglied von" #: app/templates/user/show_profile.html:159 msgid "Crush" msgstr "Zerkleinern" #: app/templates/user/show_profile.html:179 msgid "Ban + Purge" msgstr "Bann + Bereinigen" #: app/templates/user/user_report.html:13 #, python-format msgid "Report \"%(user_name)s\"" msgstr "Melde \"%(user_name)s\"" #: app/topic/forms.py:13 msgid "Choose some topics you are interested in" msgstr "Wähle einige Themen aus, an denen du interessiert bist" #: app/topic/forms.py:14 msgid "Choose" msgstr "Auswählen" #: app/topic/routes.py:168 msgid "You have joined some communities relating to those interests. Find them on the Topics menu or browse the home page." msgstr "Du bist einigen Communities in Bezug auf diese Interessen beigetreten. Du findest sie im Themen-Menü oder durchstöbere die Startseite." #: app/topic/routes.py:172 msgid "You did not choose any topics. Would you like to choose individual communities instead?" msgstr "Du hast keine Themen ausgewählt. Möchtest du stattdessen einzelne Communities auswählen?" #: app/user/forms.py:13 msgid "Display name" msgstr "Anzeigename" #: app/user/forms.py:15 msgid "Set new password" msgstr "Passwort festlegen" #: app/user/forms.py:22 msgid "Save profile" msgstr "Profil speichern" #: app/user/forms.py:26 msgid "That email address is already in use by another account" msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits von einem anderen Konto verwendet" #: app/user/forms.py:30 msgid "Matrix user ids start with @" msgstr "Matrix-Benutzer-Ids beginnen mit @" #: app/user/forms.py:35 msgid "Receive email about missed notifications" msgstr "E-Mail über verpasste Benachrichtigungen erhalten" #: app/user/forms.py:39 msgid "Use markdown editor GUI when writing" msgstr "Benutze Markdown Editor GUI beim Schreiben" #: app/user/forms.py:41 msgid "My posts appear in search results" msgstr "Meine Beiträge erscheinen in Suchergebnissen" #: app/user/forms.py:43 msgid "Import community subscriptions and user blocks from Lemmy" msgstr "Community-Abonnements und Benutzerblockierungen von Lemmy importieren" #: app/user/forms.py:49 msgid "By default, sort posts by" msgstr "Sortiere standardmäßig Beiträge nach" #: app/user/forms.py:50 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: app/user/forms.py:51 msgid "Save settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: app/user/forms.py:55 msgid "Yes, delete my account" msgstr "Ja, mein Konto löschen" #: app/user/forms.py:66 msgid "Malicious reporting" msgstr "Bösartige Meldungen" #: app/user/forms.py:90 msgid "Home feed" msgstr "Startseite" #: app/user/forms.py:91 msgid "Posts in communities" msgstr "Beiträge in Communities" #: app/user/forms.py:92 msgid "Comments on posts" msgstr "Kommentare zu Beiträgen" #: app/user/forms.py:93 msgid "Make semi-transparent" msgstr "Halbtransparent machen" #: app/user/forms.py:93 msgid "Hide completely" msgstr "Komplett ausblenden" #: app/user/forms.py:94 msgid "Action to take" msgstr "Zu ergreifende Aktion" #: app/user/forms.py:95 msgid "Keywords that trigger this filter" msgstr "Stichworte, die diesen Filter auslösen" #: app/user/forms.py:98 msgid "Expire after" msgstr "Verfällt nach" #: app/user/routes.py:42 msgid "This user has been banned." msgstr "Dieser Benutzer wurde gesperrt." #: app/user/routes.py:44 msgid "This user has been deleted." msgstr "Dieser Benutzer wurde gelöscht." #: app/user/routes.py:77 #, python-format msgid "Posts by %(user_name)s" msgstr "Beiträge von %(user_name)s" #: app/user/routes.py:194 msgid "Your subscriptions and blocks are being imported. If you have many it could take a few minutes." msgstr "Deine Abonnements und Blocks werden importiert. Wenn du viele hast, kann es ein paar Minuten dauern." #: app/user/routes.py:229 msgid "You cannot ban yourself." msgstr "Du kannst dich nicht selbst bannen." #: app/user/routes.py:254 msgid "You cannot unban yourself." msgstr "Du kannst dich nicht selbst entbannen." #: app/user/routes.py:278 msgid "You cannot block yourself." msgstr "Du kannst dich nicht selbst blockieren." #: app/user/routes.py:307 msgid "You cannot unblock yourself." msgstr "Du kannst dich nicht selbst entblocken." #: app/user/routes.py:352 #, python-format msgid "%(user_name)s has been reported, thank you!" msgstr "%(user_name)s wurde gemeldet, danke!" #: app/user/routes.py:358 msgid "Report user" msgstr "Benutzer melden" #: app/user/routes.py:375 msgid "You cannot delete yourself." msgstr "Du kannst dich nicht selbst löschen." #: app/user/routes.py:432 msgid "Account deletion in progress. Give it a few minutes." msgstr "Account wird gelöscht. Es dauert ein paar Minuten." #: app/user/routes.py:437 msgid "Delete my account" msgstr "Mein Konto löschen" #: app/user/routes.py:482 msgid "You cannot purge yourself." msgstr "Du kannst dich nicht selbst bereinigen." #: app/user/routes.py:559 msgid "All notifications marked as read." msgstr "Alle Benachrichtigungen als gelesen markiert." #: app/user/routes.py:730 msgid "Filter deleted." msgstr "Filter gelöscht."