msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: piefed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 16:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 07:46+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: app/__init__.py:39
msgid "Please log in to access this page."
msgstr "Veuillez vous connecter pour accéder à cette page."
#: app/cli.py:376 app/main/routes.py:499
msgid "[PieFed] You have unread notifications"
msgstr "[PieFed] Vous avez des notifications non lues"
#: app/cli.py:476 app/post/routes.py:1820 app/shared/post.py:121
#, python-format
msgid "Replies to my post %(post_title)s"
msgstr "Réponses à mon message %(post_title)s"
#: app/cli.py:485 app/models.py:1695 app/post/routes.py:1842
#: app/shared/reply.py:125
#, python-format
msgid "Replies to my comment on %(post_title)s"
msgstr "Réponses à mon commentaire sur %(post_title)s"
#: app/email.py:16
msgid "[PieFed] Reset Your Password"
msgstr "[PieFed] Réinitialisez votre mot de passe"
#: app/email.py:26
msgid "[PieFed] Please verify your email address"
msgstr "[PieFed] Veuillez confirmer votre adresse e-mail"
#: app/email.py:34
msgid "Your application has been approved - welcome to PieFed"
msgstr "Votre demande d'inscription a été approuvée - bienvenue sur PieFed"
#: app/email.py:34
msgid "Welcome to PieFed"
msgstr "Bienvenue sur PieFed"
#: app/models.py:2242
#, fuzzy
msgid "Added moderator"
msgstr "Ajouter un·e modérateur·trice"
#: app/models.py:2243
#, fuzzy
msgid "Removed moderator"
msgstr "Ajouter un·e modérateur·trice"
#: app/models.py:2244
#, fuzzy
msgid "Featured post"
msgstr "Créer une publication"
#: app/models.py:2245
#, fuzzy
msgid "Unfeatured post"
msgstr "Créer une publication"
#: app/models.py:2246
#, fuzzy
msgid "Deleted post"
msgstr "Créer une publication"
#: app/models.py:2247
#, fuzzy
msgid "Un-deleted post"
msgstr "Supprimer le compte"
#: app/models.py:2248
#, fuzzy
msgid "Deleted comment"
msgstr "Supprimer la communauté"
#: app/models.py:2249
#, fuzzy
msgid "Un-deleted comment"
msgstr "Supprimer la communauté"
#: app/models.py:2250
#, fuzzy
msgid "Deleted community"
msgstr "Supprimer la communauté"
#: app/models.py:2251
#, fuzzy
msgid "Deleted account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: app/models.py:2252
#, fuzzy
msgid "Restored account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: app/models.py:2253
#, fuzzy
msgid "Banned account"
msgstr "Compte de bot"
#: app/models.py:2254
#, fuzzy
msgid "Un-banned account"
msgstr "Compte de bot"
#: app/activitypub/util.py:1711
#, python-format
msgid "Reply to %(post_title)s"
msgstr "Réponse à %(post_title)s"
#: app/activitypub/util.py:1725 app/activitypub/util.py:1730
#, python-format
msgid "Reply to comment on %(post_title)s"
msgstr "Réponses au commentaire sur %(post_title)s"
#: app/activitypub/util.py:2026 app/post/routes.py:1259
msgid "A post has been reported"
msgstr "Une publication a été signalée"
#: app/activitypub/util.py:2047 app/post/routes.py:1409 app/shared/reply.py:318
msgid "A comment has been reported"
msgstr "Un commentaire a été signalé"
#: app/admin/forms.py:14
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
#: app/admin/forms.py:15
msgid "Tagline"
msgstr "Description"
#: app/admin/forms.py:16
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: app/admin/forms.py:18
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: app/admin/forms.py:19 app/templates/base.html:272
#: app/templates/instance/people.html:24
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: app/admin/forms.py:20
msgid "Announcement at top of home page"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:21
msgid "Legal information"
msgstr "Mentions légales"
#: app/admin/forms.py:22
msgid "General instance contact email address"
msgstr "Adresse e-mail de contact de l'instance"
#: app/admin/forms.py:23 app/admin/forms.py:42 app/admin/forms.py:52
#: app/admin/forms.py:103 app/admin/forms.py:123 app/admin/forms.py:132
#: app/admin/forms.py:166 app/admin/forms.py:226 app/community/forms.py:63
#: app/community/forms.py:76 app/community/forms.py:118
#: app/templates/admin/permissions.html:34 app/user/forms.py:134
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: app/admin/forms.py:27
msgid "Enable downvotes"
msgstr "Activer les votes négatifs"
#: app/admin/forms.py:28
msgid "Allow local image posts"
msgstr "Autoriser les messages d'image locaux"
#: app/admin/forms.py:29
msgid "Days to cache images from remote instances for"
msgstr "Nombre de jours de conservation en cache des images d'instances distantes"
#: app/admin/forms.py:29
msgid "0 means cache forever"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:30
msgid "Allow NSFW communities"
msgstr "Autoriser les communautés NSFW"
#: app/admin/forms.py:31
msgid "Allow NSFL communities and posts"
msgstr "Autoriser les communautés et messages NSFL"
#: app/admin/forms.py:32
msgid "Only admins can create new local communities"
msgstr ""
"Seuls les administrateur·ices peuvent créer de nouvelles communautés "
"locales"
#: app/admin/forms.py:33
msgid "Notify admins about reports, not just moderators"
msgstr ""
"Notifier les administrateur·ices des signalements, pas seulement les "
"modérateur·ices"
#: app/admin/forms.py:34
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: app/admin/forms.py:34
msgid "Require application"
msgstr "Approuver les inscriptions"
#: app/admin/forms.py:34
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: app/admin/forms.py:35
msgid "Registration mode"
msgstr "Mode d'inscription"
#: app/admin/forms.py:36
msgid "Question to ask people applying for an account"
msgstr "Question à poser aux personnes qui demandent un compte"
#: app/admin/forms.py:37
msgid "Block registrations from these referrers (one per line)"
msgstr "Bloquer les inscriptions de ces parrains/marraines (une par ligne)"
#: app/admin/forms.py:38
msgid "Default theme"
msgstr "Thème par défaut"
#: app/admin/forms.py:39
msgid "Log ActivityPub JSON for debugging"
msgstr "Journaliser le JSON ActivityPub pour débogage"
#: app/admin/forms.py:40
msgid "Show moderation actions publicly"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:41
#, fuzzy
msgid "Show Rational Discourse Toolkit in sidebar"
msgstr "Boîte à outils de discours rationnel"
#: app/admin/forms.py:46
msgid "Allowlist instead of blocklist"
msgstr "Liste d'autorisations au lieu de la liste d'exclusion"
#: app/admin/forms.py:47
msgid "Allow federation with these instances"
msgstr "Autoriser la fédération avec ces instances"
#: app/admin/forms.py:48
msgid "Blocklist instead of allowlist"
msgstr "Liste d'exclusion au lieu de liste d'autorisations"
#: app/admin/forms.py:49
msgid "Deny federation with these instances"
msgstr "Refuser la fédération avec ces instances"
#: app/admin/forms.py:50
msgid "Discard all posts and comments with these phrases (one per line)"
msgstr ""
"Rejeter toutes les publications et les commentaires avec ces phrases (une"
" par ligne)"
#: app/admin/forms.py:51
msgid ""
"Discard all posts and comments by users with these words in their name "
"(one per line)"
msgstr ""
"Rejeter tous les messages et commentaires des utilisateur·rices avec ces "
"mots dans leur nom (un par ligne)"
#: app/admin/forms.py:56
#, fuzzy
msgid "Number of Communities to add"
msgstr "Nombre de commentaires :"
#: app/admin/forms.py:57
#, fuzzy
msgid "Add Communities"
msgstr "Toutes les communautés"
#: app/admin/forms.py:61
msgid "Import Bans List Json File"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:62 app/user/forms.py:70
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Signaler"
#: app/admin/forms.py:63 app/user/forms.py:69
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Signaler"
#: app/admin/forms.py:67 app/community/forms.py:48 app/community/forms.py:67
#: app/community/forms.py:110
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: app/admin/forms.py:68 app/community/forms.py:20
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:33
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: app/admin/forms.py:69 app/community/forms.py:21 app/community/forms.py:49
#: app/templates/community/community_moderate.html:39
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: app/admin/forms.py:70 app/community/forms.py:22 app/community/forms.py:50
msgid "Icon image"
msgstr "Image d'icône"
#: app/admin/forms.py:71 app/community/forms.py:23 app/community/forms.py:51
msgid "Banner image"
msgstr "Image de bannière"
#: app/admin/forms.py:72 app/community/forms.py:24 app/community/forms.py:52
msgid "Rules"
msgstr "Règlement"
#: app/admin/forms.py:73 app/community/forms.py:53
msgid "Porn community"
msgstr "Communauté pornographique"
#: app/admin/forms.py:74
msgid "Banned - no new posts accepted"
msgstr "Banni - aucune nouvelle publication acceptée"
#: app/admin/forms.py:75 app/community/forms.py:54
msgid "Only accept posts from current instance"
msgstr "Accepter uniquement les publications de l'instance actuelle"
#: app/admin/forms.py:76 app/community/forms.py:55
msgid "Only moderators can post"
msgstr "Seuls les modérateur·ices peuvent publier"
#: app/admin/forms.py:77 app/community/forms.py:56
msgid "New moderators wanted"
msgstr "Recrutement de modérateur·ices en cours"
#: app/admin/forms.py:78
msgid "Posts show on home page"
msgstr "Messages affichés sur la page d'accueil"
#: app/admin/forms.py:79
msgid "Posts can be popular"
msgstr "Les publications peuvent être populaires"
#: app/admin/forms.py:80
msgid "Posts show in All list"
msgstr "Afficher les publications dans la liste \"Tous\""
#: app/admin/forms.py:81
msgid "Low quality / toxic - upvotes in here don't add to reputation"
msgstr ""
"Basse qualité / toxique - les votes positifs ici n'ajoutent pas de "
"réputation"
#: app/admin/forms.py:82
msgid "Forever"
msgstr "Depuis Toujours"
#: app/admin/forms.py:83
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"
#: app/admin/forms.py:84
msgid "2 weeks"
msgstr "2 semaines"
#: app/admin/forms.py:85
msgid "1 month"
msgstr "1 mois"
#: app/admin/forms.py:86
msgid "2 months"
msgstr "2 mois"
#: app/admin/forms.py:87
msgid "3 months"
msgstr "3 mois"
#: app/admin/forms.py:88
msgid "6 months"
msgstr "6 mois"
#: app/admin/forms.py:89
msgid "1 year"
msgstr "1 an"
#: app/admin/forms.py:90
msgid "2 years"
msgstr "2 ans"
#: app/admin/forms.py:91
msgid "5 years"
msgstr "5 ans"
#: app/admin/forms.py:92
msgid "10 years"
msgstr "10 ans"
#: app/admin/forms.py:94
msgid "Retain content"
msgstr "Conserver le contenu"
#: app/admin/forms.py:95 app/community/forms.py:57
msgid "Topic"
msgstr "Rubrique"
#: app/admin/forms.py:96 app/community/forms.py:59
#: app/templates/community/_community_nav.html:25
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: app/admin/forms.py:97 app/community/forms.py:60
msgid "Masonry"
msgstr "Dallage des images"
#: app/admin/forms.py:98 app/community/forms.py:61
msgid "Wide masonry"
msgstr "Dallage large des images"
#: app/admin/forms.py:99 app/community/forms.py:62
msgid "Layout"
msgstr "Mise en Page"
#: app/admin/forms.py:100 app/admin/forms.py:131
msgid "Posting warning"
msgstr "Avertissement de publication"
#: app/admin/forms.py:101 app/community/forms.py:27 app/community/forms.py:58
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: app/admin/forms.py:102
msgid "Override remote language setting"
msgstr "Remplacer les paramètres de langue distante"
#: app/admin/forms.py:109 app/community/forms.py:34
msgid "Url is required."
msgstr "L'adresse Url est obligatoire."
#: app/admin/forms.py:113 app/community/forms.py:38
msgid "- cannot be in Url. Use _ instead?"
msgstr "- ne peut pas être dans l'Url. Utiliser _ à la place ?"
#: app/admin/forms.py:119 app/community/forms.py:19
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:20
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:58
#: app/templates/admin/users.html:22
#: app/templates/community/community_mod_list.html:34
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:32
#: app/templates/instance/people.html:23 app/templates/user/filters.html:43
#: app/templates/user/filters.html:85 app/templates/user/filters.html:103
#: app/templates/user/filters.html:121 app/templates/user/filters.html:139
#: app/user/forms.py:124
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: app/admin/forms.py:119
msgid "Human readable name for the topic."
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:120 app/community/forms.py:68
msgid "Slug"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:120
msgid "A short and unique identifier that becomes part of the URL."
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:121
msgid "Parent topic"
msgstr "Rubrique parente"
#: app/admin/forms.py:122
#, fuzzy
msgid "Show posts from child topics"
msgstr "Pas de messages dans cette rubrique pour le moment."
#: app/admin/forms.py:127
msgid "Vote weight"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:128 app/templates/admin/instances.html:18
#: app/templates/admin/instances.html:55
#: app/templates/instance/list_instances.html:20
#: app/templates/instance/list_instances.html:49
#, fuzzy
msgid "Dormant"
msgstr "Domaines"
#: app/admin/forms.py:129 app/templates/admin/instances.html:19
#: app/templates/admin/instances.html:53
#: app/templates/instance/list_instances.html:21
#, fuzzy
msgid "Gone forever"
msgstr "Depuis Toujours"
#: app/admin/forms.py:130 app/templates/admin/instances.html:20
#: app/templates/admin/instances.html:31
#: app/templates/instance/list_instances.html:22
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:136 app/auth/forms.py:10 app/auth/forms.py:17
#: app/community/forms.py:80
msgid "User name"
msgstr "Nom d’utilisateur·rice"
#: app/admin/forms.py:138 app/user/forms.py:13
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: app/admin/forms.py:139 app/auth/forms.py:11 app/auth/forms.py:20
#: app/auth/forms.py:77
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: app/admin/forms.py:141 app/auth/forms.py:22 app/auth/forms.py:79
msgid "Repeat password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"
#: app/admin/forms.py:142 app/user/forms.py:16
msgid "Bio"
msgstr "Biographie"
#: app/admin/forms.py:143 app/user/forms.py:17
msgid "Matrix User ID"
msgstr "ID Matrix"
#: app/admin/forms.py:144 app/user/forms.py:19
msgid "Avatar image"
msgstr "Avatar"
#: app/admin/forms.py:145 app/user/forms.py:20
msgid "Top banner image"
msgstr "Image de la bannière supérieure"
#: app/admin/forms.py:146 app/admin/forms.py:208 app/user/forms.py:21
msgid "This profile is a bot"
msgstr "Ce profil est un robot"
#: app/admin/forms.py:147 app/admin/forms.py:209
msgid "Email address is verified"
msgstr "Adresse e-mail vérifiée"
#: app/admin/forms.py:148 app/admin/forms.py:210
#: app/templates/admin/users.html:27
msgid "Banned"
msgstr "Banni"
#: app/admin/forms.py:149 app/user/forms.py:36
msgid "Subscribe to email newsletter"
msgstr "S'abonner à la newsletter"
#: app/admin/forms.py:150 app/admin/forms.py:211 app/user/forms.py:108
msgid "Show"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:151 app/admin/forms.py:212 app/user/forms.py:109
#: app/user/forms.py:128
msgid "Hide completely"
msgstr "Cacher complètement"
#: app/admin/forms.py:152 app/admin/forms.py:213
msgid "Blur"
msgstr ""
#: app/admin/forms.py:153 app/admin/forms.py:214 app/user/forms.py:128
msgid "Make semi-transparent"
msgstr "Rendre semi-transparent"
#: app/admin/forms.py:154 app/user/forms.py:38 app/user/forms.py:112
msgid "Hide posts by bots"
msgstr "Masquer les messages des robots"
#: app/admin/forms.py:156 app/admin/forms.py:215 app/user/forms.py:39
#: app/user/forms.py:114
msgid "Show NSFW posts"
msgstr "Afficher les messages NSFW"
#: app/admin/forms.py:158 app/admin/forms.py:217 app/user/forms.py:40
#: app/user/forms.py:116
msgid "Show NSFL posts"
msgstr "Afficher les messages NSFL"
#: app/admin/forms.py:161 app/admin/forms.py:219
msgid "User"
msgstr "Utilisateur·rice"
#: app/admin/forms.py:162 app/admin/forms.py:220
#: app/templates/admin/permissions.html:19
msgid "Staff"
msgstr "Equipe"
#: app/admin/forms.py:163 app/admin/forms.py:221 app/admin/routes.py:40
#: app/templates/admin/permissions.html:20 app/templates/base.html:209
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur·ice"
#: app/admin/forms.py:165 app/admin/forms.py:223
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: app/admin/forms.py:171 app/auth/forms.py:32
msgid "An account with this email address already exists."
msgstr "Un compte avec cette adresse e-mail existe déjà."
#: app/admin/forms.py:175 app/auth/forms.py:39
msgid "User names cannot contain @."
msgstr "Les noms d'utilisateur·rice ne peuvent pas contenir de @."
#: app/admin/forms.py:179 app/auth/forms.py:43
msgid "This username was used in the past and cannot be reused."
msgstr ""
"Ce nom d'utilisateur·rice a été utilisé dans le passé et ne peut pas être"
" réutilisé."
#: app/admin/forms.py:181 app/auth/forms.py:45
msgid "An account with this user name already exists."
msgstr "Un compte existe déjà avec ce nom d'utilisateur·rice."
#: app/admin/forms.py:184 app/auth/forms.py:48
msgid "A community with this name exists so it cannot be used for a user."
msgstr ""
"Une communauté avec ce nom existe donc elle ne peut pas être utilisée "
"comme nom d'utilisateur·rice."
#: app/admin/forms.py:191 app/admin/forms.py:204 app/auth/forms.py:55
#: app/auth/forms.py:68
msgid "This password is too common."
msgstr "Ce mot de passe est trop fréquent."
#: app/admin/forms.py:201 app/auth/forms.py:65
msgid "This password is not secure."
msgstr "Ce mot de passe n'est pas sécurisé."
#: app/admin/forms.py:224
msgid "Remove avatar"
msgstr "Supprimer l’avatar"
#: app/admin/forms.py:225
msgid "Remove banner"
msgstr "Supprimer la bannière"
#: app/admin/forms.py:230
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: app/admin/forms.py:231
msgid "Body (text)"
msgstr "Contenu du corp (texte)"
#: app/admin/forms.py:232
msgid "Body (html)"
msgstr "Contenu du corps (html)"
#: app/admin/forms.py:233
msgid "Test mode"
msgstr "Mode de test"
#: app/admin/forms.py:234 app/admin/routes.py:1273
msgid "Send newsletter"
msgstr "Envoyer la newsletter"
#: app/admin/routes.py:131 app/templates/admin/_nav.html:4
#: app/templates/admin/site.html:13 app/templates/base.html:211
msgid "Site profile"
msgstr "Configuration du site"
#: app/admin/routes.py:184 app/templates/admin/_nav.html:5
#: app/templates/admin/misc.html:12 app/templates/base.html:212
msgid "Misc settings"
msgstr "Autres paramètres"
#: app/admin/routes.py:263
#, python-format
msgid "%d out of %d communities were excluded using current filters"
msgstr ""
#: app/admin/routes.py:310
#, python-format
msgid "Results: %(results)s"
msgstr ""
#: app/admin/routes.py:314
#, python-format
msgid ""
"Subscription process for %(communities_to_add)d of "
"%(parsed_communities_sorted)d communities launched in background, check "
"admin/activities for details"
msgstr ""
#: app/admin/routes.py:339
msgid "Ban imports started in a background process."
msgstr ""
#: app/admin/routes.py:342
msgid "Ban imports requested, but no json provided."
msgstr ""
#: app/admin/routes.py:428
msgid "Admin settings saved"
msgstr "Paramètres d'administration enregistrés"
#: app/admin/routes.py:441
msgid "Federation settings"
msgstr "Paramètres de Fédération"
#: app/admin/routes.py:592
msgid "ActivityPub Log"
msgstr "Journalisation de l'ActivityPub"
#: app/admin/routes.py:602 app/templates/admin/activity_json.html:13
msgid "Activity JSON"
msgstr "Activité JSON"
#: app/admin/routes.py:637 app/community/routes.py:306
#: app/community/routes.py:1608 app/community/routes.py:1665
#: app/main/routes.py:216 app/post/routes.py:212 app/post/routes.py:1933
#: app/templates/admin/_nav.html:6 app/templates/admin/instances.html:26
#: app/templates/base.html:213 app/templates/list_communities.html:61
#: app/templates/user/alerts/_type.html:9 app/templates/user/filters.html:73
#: app/templates/user/notifications.html:66
#: app/templates/user/show_profile.html:191
msgid "Communities"
msgstr "Communautés"
#: app/admin/routes.py:660
msgid "Communities with no topic"
msgstr "Communautés sans rubrique"
#: app/admin/routes.py:731 app/admin/routes.py:838 app/admin/routes.py:866
#: app/admin/routes.py:1127 app/admin/routes.py:1368
#: app/community/routes.py:1044 app/community/routes.py:1552
#: app/community/routes.py:1731
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"
#: app/admin/routes.py:735
msgid ""
"This is a remote community - most settings here will be regularly "
"overwritten with data from the original server."
msgstr ""
"Il s'agit d'une communauté distante - la plupart des paramètres ici "
"seront régulièrement remplacés par des données du serveur d'origine."
#: app/admin/routes.py:755 app/community/routes.py:1057
msgid "Edit community"
msgstr "Modifier la communauté"
#: app/admin/routes.py:779 app/community/routes.py:1120
msgid "Community deleted"
msgstr "La communauté a été supprimée"
#: app/admin/routes.py:813 app/community/routes.py:292
#: app/community/routes.py:1595 app/community/routes.py:1652
#: app/post/routes.py:198 app/templates/admin/_nav.html:7
#: app/templates/admin/topics.html:31 app/templates/base.html:145
#: app/templates/base.html:165 app/templates/base.html:214
#: app/templates/topic/show_topic.html:14
#: app/templates/user/alerts/_type.html:12
msgid "Topics"
msgstr "Rubriques"
#: app/admin/routes.py:841 app/templates/admin/topics.html:31
msgid "Add topic"
msgstr "Ajouter une rubrique"
#: app/admin/routes.py:873
msgid "Edit topic"
msgstr "Modifier la rubrique"
#: app/admin/routes.py:889
msgid "Topic deleted"
msgstr "Rubrique supprimé"
#: app/admin/routes.py:891
msgid "Cannot delete topic with communities assigned to it."
msgstr ""
"Impossible de supprimer la rubrique si des communautés qui lui sont "
"assignées."
#: app/admin/routes.py:920 app/templates/admin/_nav.html:8
#: app/templates/admin/instances.html:27 app/templates/admin/users.html:12
#: app/templates/admin/users_trash.html:12 app/templates/base.html:215
#: app/templates/user/alerts/_type.html:15
msgid "Users"
msgstr "Utilisateur·ices"
#: app/admin/routes.py:959
msgid "Problematic users"
msgstr "Utilisateur·rices problématiques"
#: app/admin/routes.py:981
msgid "Bad posts"
msgstr "Mauvaise publication"
#: app/admin/routes.py:1016
msgid "Likely spam"
msgstr "Probablement spam"
#: app/admin/routes.py:1050 app/templates/base.html:219
#, fuzzy
msgid "Deleted content"
msgstr "Supprimer le compte"
#: app/admin/routes.py:1088
msgid "Registration approved."
msgstr "Inscription approuvée."
#: app/admin/routes.py:1123
msgid ""
"Permissions are cached for 50 seconds so new admin roles won't take "
"effect immediately."
msgstr ""
"Les permissions sont mises en cache pendant 50 secondes, donc les "
"nouveaux rôles d'administration ne prendront pas effet immédiatement."
#: app/admin/routes.py:1131
msgid ""
"This is a remote user - most settings here will be regularly overwritten "
"with data from the original server."
msgstr ""
"Ceci est un·e utilisateur·rice distant·e - la plupart des paramètres "
"locaux seront régulièrement remplacés par des données du serveur "
"d'origine."
#: app/admin/routes.py:1140
msgid "Edit user"
msgstr "Modifier l’utilisateur·rice"
#: app/admin/routes.py:1200
msgid "User added"
msgstr "Utilisateur·rice ajouté"
#: app/admin/routes.py:1203
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un·e utilisateur·rice"
#: app/admin/routes.py:1231
msgid "User deleted"
msgstr "Utilisateur·rice supprimé"
#: app/admin/routes.py:1254 app/templates/admin/reports.html:12
#: app/templates/admin/users.html:28
#: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:8
#: app/templates/community/community_moderate.html:21
msgid "Reports"
msgstr "Signalements"
#: app/admin/routes.py:1295
#, fuzzy
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres d'administration enregistrés"
#: app/admin/routes.py:1300
msgid "Role permissions"
msgstr ""
#: app/admin/routes.py:1377
#, fuzzy
msgid "Edit instance"
msgstr "Instances"
#: app/admin/util.py:108
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: app/auth/forms.py:12
msgid "Low bandwidth mode"
msgstr "Mode bande passante faible"
#: app/auth/forms.py:13
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: app/auth/forms.py:18 app/auth/forms.py:19 app/auth/forms.py:72
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:21
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:59
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: app/auth/forms.py:24
msgid "Why would you like to join this site?"
msgstr "Pourquoi souhaitez-vous rejoindre ce site ?"
#: app/auth/forms.py:27 app/auth/routes.py:164 app/templates/base.html:160
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: app/auth/forms.py:37
#, fuzzy
msgid "User names cannot contain spaces."
msgstr "Les noms d'utilisateur·rice ne peuvent pas contenir de @."
#: app/auth/forms.py:73
msgid "Request password reset"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe"
#: app/auth/forms.py:81
msgid "Set password"
msgstr "Choisir un mot de passe"
#: app/auth/routes.py:30 app/auth/routes.py:33 app/shared/auth.py:37
msgid "No account exists with that user name."
msgstr "Aucun compte avec ce nom d'utilisateur·rice n'existe."
#: app/auth/routes.py:37 app/shared/auth.py:43
msgid ""
"Invalid password. Please reset "
"your password."
msgstr ""
"Mot de passe invalide. Veuillez réinitialiser votre mot de "
"passe."
#: app/auth/routes.py:40 app/shared/auth.py:46
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: app/auth/routes.py:43 app/shared/auth.py:61
msgid "You have been banned."
msgstr "Vous avez été banni."
#: app/auth/routes.py:78
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: app/auth/routes.py:109
msgid "Sorry, you cannot use that email address"
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser cette adresse e-mail"
#: app/auth/routes.py:111
msgid "Sorry, you cannot use that user name"
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser ce nom d'utilisateur·rice"
#: app/auth/routes.py:128
#, python-format
msgid "Your username contained special letters so it was changed to %(name)s."
msgstr ""
"Votre nom d'utilisateur·rice contient des caractères spéciaux, donc il a "
"été changé en %(name)s."
#: app/auth/routes.py:169
msgid "Account under review"
msgstr "Compte en cours d'examen"
#: app/auth/routes.py:174 app/templates/auth/check_email.html:8
msgid "Check your email"
msgstr "Vérifiez votre boîte mail"
#: app/auth/routes.py:185
msgid "Sorry, you cannot use that email address."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas utiliser cette adresse e-mail."
#: app/auth/routes.py:190
msgid "Check your email for a link to reset your password."
msgstr ""
"Vérifiez votre e-mail. Nous vous avons envoyé un lien pour réinitialiser "
"votre mot de passe."
#: app/auth/routes.py:193
msgid "No account with that email address exists"
msgstr "Aucun compte avec cette adresse e-mail n'existe"
#: app/auth/routes.py:195
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: app/auth/routes.py:209
#, python-format
msgid ""
"Your password has been reset. Please use it to log in with user name of "
"%(name)s."
msgstr ""
"Votre mot de passe a été réinitialisé. Veuillez l'utiliser pour vous "
"connecter avec le nom d'utilisateur·rice %(name)s."
#: app/auth/routes.py:223 app/auth/routes.py:230
msgid "Thank you for verifying your email address."
msgstr "Merci d'avoir vérifié votre adresse e-mail."
#: app/auth/routes.py:232
msgid "Email address validation failed."
msgstr "La validation de l'adresse e-mail a échoué."
#: app/chat/forms.py:13
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: app/chat/forms.py:14
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: app/chat/forms.py:18 app/post/forms.py:18 app/user/forms.py:79
msgid "Spam"
msgstr "Indésirable"
#: app/chat/forms.py:19 app/post/forms.py:18 app/user/forms.py:80
msgid "Harassment"
msgstr "Harcèlement"
#: app/chat/forms.py:20 app/post/forms.py:19 app/user/forms.py:81
msgid "Threatening violence"
msgstr "Menace de violence"
#: app/chat/forms.py:21 app/user/forms.py:82
msgid "Promoting hate / genocide"
msgstr "Promotion de la haine / des génocides"
#: app/chat/forms.py:22 app/post/forms.py:20 app/user/forms.py:83
msgid "Misinformation / disinformation"
msgstr "Informations erronées / désinformation"
#: app/chat/forms.py:23 app/post/forms.py:21 app/user/forms.py:84
msgid "Racism, sexism, transphobia"
msgstr "Racisme, sexisme, transphobie"
#: app/chat/forms.py:24 app/post/forms.py:23 app/user/forms.py:87
msgid "Minor abuse or sexualization"
msgstr "Sexualisation ou abus de mineurs"
#: app/chat/forms.py:25 app/post/forms.py:24 app/user/forms.py:88
msgid "Non-consensual intimate media"
msgstr "Médias intimes non consentis"
#: app/chat/forms.py:26 app/post/forms.py:25 app/user/forms.py:89
msgid "Prohibited transaction"
msgstr "Transaction interdite"
#: app/chat/forms.py:26 app/post/forms.py:25 app/user/forms.py:89
msgid "Impersonation"
msgstr "Usurpation d'identité"
#: app/chat/forms.py:27 app/post/forms.py:26 app/user/forms.py:90
msgid "Copyright violation"
msgstr "Infraction aux droits d'auteur"
#: app/chat/forms.py:27 app/post/forms.py:26 app/user/forms.py:90
msgid "Trademark violation"
msgstr "Violation de marque de commerce"
#: app/chat/forms.py:28 app/post/forms.py:27 app/user/forms.py:91
msgid "Self-harm or suicide"
msgstr "Automutilation ou suicide"
#: app/chat/forms.py:29 app/community/forms.py:237 app/post/forms.py:28
#: app/user/forms.py:92
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: app/chat/forms.py:30 app/community/forms.py:101 app/community/forms.py:239
#: app/post/forms.py:29 app/user/forms.py:93
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
#: app/chat/forms.py:31 app/community/forms.py:240 app/post/forms.py:30
#: app/user/forms.py:94
msgid "More info"
msgstr "Plus d'informations"
#: app/chat/forms.py:33 app/community/forms.py:242 app/post/forms.py:32
#: app/templates/user/show_profile.html:102 app/user/forms.py:96
msgid "Report"
msgstr "Signaler"
#: app/chat/routes.py:49
#, python-format
msgid "Chat with %(name)s"
msgstr "Discutez avec %(name)s"
#: app/chat/routes.py:70
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: app/chat/routes.py:80 app/templates/chat/new_message.html:14
#, python-format
msgid "New message to \"%(recipient_name)s\""
msgstr "Nouveau message pour \"%(recipient_name)s\""
#: app/chat/routes.py:127
msgid "Conversation deleted"
msgstr "Conversation supprimée"
#: app/chat/routes.py:138
msgid "Instance blocked."
msgstr "Instance bloquée."
#: app/chat/routes.py:168
msgid "This conversation has been reported, thank you!"
msgstr "Cette conversation a été signalée, merci !"
#: app/chat/routes.py:173
msgid "Report conversation"
msgstr "Signaler la conversation"
#: app/chat/util.py:54
#, python-format
msgid "Message failed to send to %(name)s."
msgstr "L'envoi du message à %(name)s a échoué."
#: app/chat/util.py:56
msgid "Message sent."
msgstr "Message envoyé."
#: app/community/forms.py:28
msgid "Create"
msgstr "Nouveau"
#: app/community/forms.py:42
msgid "A community with this url already exists."
msgstr "Une communauté avec cette url existe déjà."
#: app/community/forms.py:69 app/community/forms.py:111 app/post/forms.py:11
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: app/community/forms.py:70
#, fuzzy
msgid "Mods and admins"
msgstr "Domaines bannis"
#: app/community/forms.py:71
#, fuzzy
msgid "Trusted accounts"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: app/community/forms.py:72
#, fuzzy
msgid "Community members"
msgstr "Communautés"
#: app/community/forms.py:73
#, fuzzy
msgid "Any account"
msgstr "Compte"
#: app/community/forms.py:75
msgid "Who can edit"
msgstr ""
#: app/community/forms.py:81
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Friendica"
#: app/community/forms.py:85
msgid "Amend the report description if necessary"
msgstr "Modifiez la description du rapport si nécessaire"
#: app/community/forms.py:86
msgid "Escalate report"
msgstr "Signalez le rapport à un responsable"
#: app/community/forms.py:90
msgid "Note for mod log"
msgstr "Note pour le journal des modérateurs"
#: app/community/forms.py:91
msgid "Also resolve all other reports about the same thing."
msgstr "Résoudre également tous les autres rapports à propos de la même chose."
#: app/community/forms.py:92
#: app/templates/community/community_moderate_report_resolve.html:13
msgid "Resolve report"
msgstr "Résoudre le signalement"
#: app/community/forms.py:96
msgid "Community address"
msgstr "Adresse de la communauté"
#: app/community/forms.py:97 app/search/routes.py:106
#: app/templates/base.html:246 app/templates/community/add_remote.html:13
#: app/templates/domain/domains.html:29
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:29 app/templates/index.html:44
#: app/templates/instance/list_instances.html:17
#: app/templates/list_communities.html:46 app/templates/search/results.html:41
#: app/templates/tag/tags.html:29 app/templates/tag/tags_blocked.html:29
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: app/community/forms.py:102
msgid "Ban until"
msgstr "Bannir jusqu'au"
#: app/community/forms.py:103
msgid "Also delete all their posts"
msgstr "Supprimer également toutes leurs publications"
#: app/community/forms.py:104
msgid "Also delete all their comments"
msgstr "Supprimer également tous leurs commentaires"
#: app/community/forms.py:105
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:56
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:48
#: app/templates/user/show_profile.html:231
msgid "Ban"
msgstr "Bannir"
#: app/community/forms.py:109 app/templates/list_communities.html:66
#: app/templates/search/start.html:18
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: app/community/forms.py:112 app/templates/tag/tag.html:14
#: app/templates/tag/tags.html:12 app/templates/tag/tags.html:21
#: app/templates/tag/tags_blocked.html:12
#: app/templates/tag/tags_blocked.html:21
msgid "Tags"
msgstr "Mots-clés"
#: app/community/forms.py:113
msgid "Sticky"
msgstr "Epinglé"
#: app/community/forms.py:114
msgid "NSFW"
msgstr "NSFW"
#: app/community/forms.py:115
msgid "Gore/gross"
msgstr "Gore"
#: app/community/forms.py:116 app/post/forms.py:12
#: app/templates/post/_post_notification_toggle.html:5
#: app/templates/post/_reply_notification_toggle.html:4
msgid "Notify about replies"
msgstr "Notifier des réponses"
#: app/community/forms.py:117 app/post/forms.py:13
#: app/templates/search/start.html:36
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: app/community/forms.py:126 app/community/forms.py:141
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: app/community/forms.py:135
#, python-format
msgid "Links to %(domain)s are not allowed."
msgstr "Les liens vers %(domain)s ne sont pas autorisés."
#: app/community/forms.py:147
#, python-format
msgid "Videos from %(domain)s are not allowed."
msgstr "Les vidéos de %(domain)s ne sont pas autorisées."
#: app/community/forms.py:153 app/community/forms.py:180
msgid "Alt text"
msgstr "Texte alternatif"
#: app/community/forms.py:154 app/templates/community/add_post.html:14
#: app/templates/search/start.html:31
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: app/community/forms.py:175 app/community/forms.py:186
msgid "Images cannot be posted to local communities."
msgstr "Les images ne peuvent pas être publiées dans les communautés locales."
#: app/community/forms.py:191
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: app/community/forms.py:191
msgid "Voters choose one option"
msgstr "Les votants choisissent une option"
#: app/community/forms.py:191
msgid "Voters choose many options"
msgstr "Les votants choisissent plusieurs options"
#: app/community/forms.py:193
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
#: app/community/forms.py:194
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
#: app/community/forms.py:195
msgid "6 hours"
msgstr "6 heures"
#: app/community/forms.py:196
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
#: app/community/forms.py:197
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
#: app/community/forms.py:198
msgid "3 days"
msgstr "3 jours"
#: app/community/forms.py:199
msgid "7 days"
msgstr "7 jours"
#: app/community/forms.py:201
msgid "End voting in"
msgstr "Terminer le vote dans"
#: app/community/forms.py:202
msgid "Accept votes from this instance only"
msgstr "Accepter les votes de cette instance uniquement"
#: app/community/forms.py:222
msgid "Polls need options for people to choose from"
msgstr "Les sondages ont besoin d'options"
#: app/community/forms.py:225
msgid "Provide at least two choices"
msgstr "Donner au moins deux choix"
#: app/community/forms.py:231
msgid "Breaks instance rules"
msgstr "Ne respecte pas les règles de l'instance"
#: app/community/forms.py:232
msgid "Abandoned by moderators"
msgstr "Abandonné par les modérateur·rices"
#: app/community/forms.py:233
msgid "Cult"
msgstr "Culte"
#: app/community/forms.py:234
msgid "Scam"
msgstr "Arnaque"
#: app/community/forms.py:235
msgid "Alt-right pipeline"
msgstr "Promotion de l'extrême droite"
#: app/community/forms.py:236 app/post/forms.py:19
msgid "Hate / genocide"
msgstr "Haine/genocide"
#: app/community/forms.py:254 app/community/routes.py:1123
msgid "Delete community"
msgstr "Supprimer la communauté"
#: app/community/forms.py:258
msgid "Full URL"
msgstr ""
#: app/community/forms.py:259
msgid "Retrieve"
msgstr ""
#: app/community/routes.py:98
msgid "Your new community has been created."
msgstr "Votre nouvelle communauté a été créée."
#: app/community/routes.py:104 app/templates/community/add_local.html:13
#: app/templates/community/community_edit.html:25
msgid "Create community"
msgstr "Créer une communauté"
#: app/community/routes.py:125 app/community/routes.py:1960
msgid ""
"Sorry, that instance is blocked, check https://gui.fediseer.com/ for "
"reasons."
msgstr ""
#: app/community/routes.py:140 app/community/routes.py:1963
msgid "Community not found."
msgstr "Communauté non trouvée."
#: app/community/routes.py:142 app/community/routes.py:1965
msgid ""
"Community not found. If you are searching for a nsfw community it is "
"blocked by this instance."
msgstr ""
"Communauté introuvable. Si vous recherchez une communauté nsfw, elles "
"sont bloquées sur cette instance."
#: app/community/routes.py:145 app/community/routes.py:1968
#, python-format
msgid "That community is banned from %(site)s."
msgstr "Cette communauté est bannie de %(site)s."
#: app/community/routes.py:148 app/templates/search/start.html:84
msgid "Add remote community"
msgstr "Ajouter une communauté distante"
#: app/community/routes.py:167 app/search/routes.py:125
#, fuzzy
msgid "Post not found."
msgstr "Compte introuvable"
#: app/community/routes.py:170 app/search/routes.py:128
#: app/templates/community/retrieve_remote_post.html:13
msgid "Retrieve Remote Post"
msgstr ""
#: app/community/routes.py:275 app/community/routes.py:1580
#: app/community/routes.py:1637 app/instance/routes.py:159
#: app/post/routes.py:181 app/post/routes.py:1929 app/templates/base.html:143
#: app/templates/base.html:163 app/templates/chat/conversation.html:36
#: app/templates/community/community_edit.html:13
#: app/templates/community/community_mod_list.html:13
#: app/templates/community/community_moderate.html:13
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:13
#: app/templates/community/community_modlog.html:13
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:13
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:13
#: app/templates/domain/domain.html:13 app/templates/instance/overview.html:13
#: app/templates/instance/people.html:13 app/templates/tag/tag.html:13
#: app/templates/topic/show_topic.html:13 app/templates/user/alerts.html:13
#: app/templates/user/bookmarks.html:13
#: app/templates/user/bookmarks_comments.html:13
#: app/templates/user/delete_account.html:13
#: app/templates/user/edit_filters.html:14
#: app/templates/user/edit_profile.html:14
#: app/templates/user/edit_settings.html:15
#: app/templates/user/fediverse_redirect.html:15
#: app/templates/user/filters.html:14 app/templates/user/import_export.html:15
#: app/templates/user/notifications.html:13 app/templates/user/people.html:13
#: app/templates/user/read_posts.html:13
#: app/templates/user/show_profile.html:18
#: app/templates/user/show_profile.html:34
#: app/templates/user/show_profile.html:63
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: app/community/routes.py:434 app/shared/tasks/follows.py:51
msgid "You cannot join this community"
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre cette communauté"
#: app/community/routes.py:753
msgid "Add post to community"
msgstr "Ajouter une publication à la communauté"
#: app/community/routes.py:842 app/community/routes.py:870
#: app/community/routes.py:872
#, python-format
msgid "Your post to %(name)s has been made."
msgstr "Votre publication sur %(name)s a été créée."
#: app/community/routes.py:968
msgid "A community has been reported"
msgstr "Une communauté a été signalée"
#: app/community/routes.py:979
msgid "Community has been reported, thank you!"
msgstr "La communauté a été signalée, merci !"
#: app/community/routes.py:982
msgid "Report community"
msgstr "Signaler la communauté"
#: app/community/routes.py:1079
#, fuzzy
msgid "Icon removed!"
msgstr "Enlever"
#: app/community/routes.py:1095 app/user/routes.py:211
#, fuzzy
msgid "Banner removed!"
msgstr "Image de bannière"
#: app/community/routes.py:1142
#: app/templates/community/community_mod_list.html:22
#, python-format
msgid "Moderators for %(community)s"
msgstr "Modérateur·rices de %(community)s"
#: app/community/routes.py:1168
msgid "Moderator added"
msgstr "Modérateur·ices ajouté"
#: app/community/routes.py:1172
#, python-format
msgid "You are now a moderator of %(name)s"
msgstr "Vous êtes désormais modérateur·rice de %(name)s"
#: app/community/routes.py:1215
#: app/templates/community/community_find_moderator.html:13
#, python-format
msgid "Add moderator to %(community)s"
msgstr "Ajouter un·e modérateur·rice à %(community)s"
#: app/community/routes.py:1238
msgid "Moderator removed"
msgstr "Modérateur·rice supprimé"
#: app/community/routes.py:1263 app/post/routes.py:1360 app/post/routes.py:1505
#: app/user/routes.py:597
#, python-format
msgid "Content from %(name)s will be hidden."
msgstr "Le contenu de %(name)s sera masqué."
#: app/community/routes.py:1292
#, python-format
msgid "%(name)s has been banned."
msgstr "%(name)s a été banni·e."
#: app/community/routes.py:1299
#, python-format
msgid "Posts by %(name)s have been deleted."
msgstr "Les messages de %(name)s ont été supprimés."
#: app/community/routes.py:1305
#, python-format
msgid "Comments by %(name)s have been deleted."
msgstr "Les commentaires de %(name)s ont été supprimés."
#: app/community/routes.py:1333
msgid "Ban from community"
msgstr "Bannir de la communauté"
#: app/community/routes.py:1357
#, python-format
msgid "%(name)s has been unbanned."
msgstr "%(name)s a été débanni·e."
#: app/community/routes.py:1394
#, python-format
msgid "New posts in %(community_name)s"
msgstr "Nouvelles publications dans %(community_name)s"
#: app/community/routes.py:1439 app/community/routes.py:1474
#, python-format
msgid "Moderation of %(community)s"
msgstr "Modération de %(community)s"
#: app/community/routes.py:1517
#, fuzzy
msgid "Community Wiki"
msgstr "Communauté"
#: app/community/routes.py:1555
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:25
msgid "Add wiki page"
msgstr ""
#: app/community/routes.py:1702
msgid "Reverted to old version of the page."
msgstr ""
#: app/community/routes.py:1742
#, fuzzy
msgid "Edit wiki page"
msgstr "Page suivante"
#: app/community/routes.py:1770
#, python-format
msgid "%(title)s revisions"
msgstr ""
#: app/community/routes.py:1794
#, fuzzy
msgid "Page deleted"
msgstr "Utilisateur·rice supprimé"
#: app/community/routes.py:1821
#, fuzzy, python-format
msgid "Mod Log of %(community)s"
msgstr "Modération de %(community)s"
#: app/community/routes.py:1851
msgid "Admin has been notified about this report."
msgstr "L'administrateur·ice a été informé de ce signalement."
#: app/community/routes.py:1899
msgid "Report resolved."
msgstr "Signalement résolu."
#: app/community/routes.py:1937
msgid "Report ignored."
msgstr "Signalement ignoré."
#: app/community/routes.py:1971
msgid "Search result for remote community"
msgstr "Résultat de la recherche pour la communauté distante"
#: app/dev/forms.py:12
#, fuzzy
msgid "Populate Communities"
msgstr "Communautés connexes"
#: app/dev/forms.py:15
#, fuzzy
msgid "Populate Topics"
msgstr "Rubrique parente"
#: app/dev/forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Delete Communities"
msgstr "Supprimer la communauté"
#: app/dev/forms.py:21
#, fuzzy
msgid "Delete Topics"
msgstr "Modifier la rubrique"
#: app/domain/routes.py:121
#, python-format
msgid "%(name)s blocked."
msgstr "%(name)s bloqué·e."
#: app/domain/routes.py:134
#, python-format
msgid "%(name)s un-blocked."
msgstr "%(name)s débloqué·e."
#: app/domain/routes.py:147 app/tag/routes.py:178
#, python-format
msgid "%(name)s banned for all users and all content deleted."
msgstr ""
"%(name)s banni·e pour tou·tes les utilisateur·rices et tous les contenus "
"supprimés."
#: app/domain/routes.py:159 app/tag/routes.py:190
#, python-format
msgid "%(name)s un-banned for all users."
msgstr "%(name)s débanni·e pour tou·tes les utilisateur·rices."
#: app/instance/routes.py:26 app/instance/routes.py:163
#: app/templates/base.html:225 app/templates/instance/overview.html:14
#: app/templates/instance/people.html:14 app/templates/user/filters.html:77
msgid "Instances"
msgstr "Instances"
#: app/instance/routes.py:30
#, fuzzy
msgid "Trusted instances"
msgstr "Instances"
#: app/instance/routes.py:33
#, fuzzy
msgid "Online instances"
msgstr "Aucune instance bloquée"
#: app/instance/routes.py:36
#, fuzzy
msgid "Dormant instances"
msgstr "Instances"
#: app/instance/routes.py:39
#, fuzzy
msgid "Gone forever instances"
msgstr "Votre instance distante :"
#: app/instance/routes.py:69 app/templates/instance/overview.html:18
#, fuzzy, python-format
msgid "%(instance)s overview"
msgstr "Instances"
#: app/instance/routes.py:97 app/templates/instance/people.html:19
#, python-format
msgid "People from %(instance)s"
msgstr ""
#: app/instance/routes.py:177 app/templates/instance/posts.html:19
#, fuzzy, python-format
msgid "Posts from %(instance)s"
msgstr "Publier dans %(name)s"
#: app/main/routes.py:62
msgid "Create an account to tailor this feed to your interests."
msgstr "Créez un compte pour adapter ce flux à vos centres d'intérêt."
#: app/main/routes.py:164 app/templates/base.html:154
#: app/templates/base.html:174
msgid "Browse by topic"
msgstr "Parcourir par rubrique"
#: app/main/routes.py:268
#, fuzzy
msgid "Local Communities"
msgstr "Communautés locales"
#: app/main/routes.py:320
#, fuzzy
msgid "Joined Communities"
msgstr "Communautés rejointes"
#: app/main/routes.py:352
#, fuzzy
msgid "Moderation Log"
msgstr "Modération"
#: app/main/routes.py:559
msgid "Please click the link in your email inbox to verify your account."
msgstr ""
"Veuillez cliquer sur le lien dans votre boîte de réception pour vérifier "
"votre compte."
#: app/post/forms.py:14
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#: app/post/forms.py:18 app/user/forms.py:78
msgid "Breaks community rules"
msgstr "Ne respecte pas les règles de la communauté"
#: app/post/forms.py:22 app/user/forms.py:86
msgid "Sharing personal info - doxing"
msgstr "Partage des informations personnelles - doxing"
#: app/post/forms.py:44 app/post/routes.py:1377
#: app/templates/post/post_mea_culpa.html:13
msgid "I changed my mind"
msgstr "J'ai changé d'avis"
#: app/post/forms.py:48
#, fuzzy
msgid "Community to post this link to"
msgstr "Paramètres de la communauté"
#: app/post/forms.py:49
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Page suivante"
#: app/post/routes.py:46
msgid "This post has been deleted and is only visible to staff and admins."
msgstr ""
#: app/post/routes.py:56
#, python-format
msgid "%(name)s has indicated they made a mistake in this post."
msgstr "%(name)s a indiqué avoir fait une erreur dans ce post."
#: app/post/routes.py:77 app/post/routes.py:559
#, python-format
msgid "Your reply was not accepted because %(reason)s"
msgstr ""
#: app/post/routes.py:435
msgid "Vote has been cast."
msgstr "Le vote a été exprimé."
#: app/post/routes.py:483 app/post/routes.py:669
#, python-format
msgid "Discussing %(title)s"
msgstr "Discuter de %(title)s"
#: app/post/routes.py:516
#, python-format
msgid "You cannot reply to %(name)s"
msgstr "Vous ne pouvez pas répondre à %(name)s"
#: app/post/routes.py:530
msgid "This type of comment is not accepted, sorry."
msgstr "Ce type de commentaire n'est pas accepté, désolé."
#: app/post/routes.py:539
msgid "We have upvoted the comment for you."
msgstr "Nous avons voté pour le commentaire pour vous."
#: app/post/routes.py:542
msgid ""
"You have already upvoted the comment, you do not need to say \"this\" "
"also."
msgstr ""
"Vous avez déjà voté pour le commentaire, vous n'avez pas besoin de dire "
"\"this\" aussi."
#: app/post/routes.py:792 app/post/routes.py:1529 app/shared/reply.py:223
#: app/user/routes.py:165 app/user/routes.py:398 app/user/routes.py:462
#: app/user/routes.py:986 app/user/routes.py:1027 app/user/routes.py:1059
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos changements ont été enregistrés."
#: app/post/routes.py:828 app/templates/post/post_edit.html:11
msgid "Edit post"
msgstr "Modifier le message"
#: app/post/routes.py:1045
msgid "Post deleted."
msgstr "Post supprimé."
#: app/post/routes.py:1173
#, fuzzy
msgid "Post has been restored."
msgstr "Une publication a été signalée"
#: app/post/routes.py:1187
#, fuzzy
msgid "Post purged."
msgstr "Post supprimé."
#: app/post/routes.py:1204 app/post/routes.py:1473 app/shared/post.py:64
#: app/shared/reply.py:68
msgid "Bookmark added."
msgstr ""
#: app/post/routes.py:1206 app/shared/post.py:67
#, fuzzy
msgid "This post has already been bookmarked."
msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été banni·e."
#: app/post/routes.py:1220 app/post/routes.py:1236 app/shared/post.py:92
#: app/shared/reply.py:97
#, fuzzy
msgid "Bookmark has been removed."
msgstr "Une publication a été signalée"
#: app/post/routes.py:1246
msgid ""
"Moderators have already assessed reports regarding this post, no further "
"reports are necessary."
msgstr ""
"Les modérateur·rices ont déjà évalué les signalements concernant ce "
"poste, aucun autre signalement n'est nécessaire."
#: app/post/routes.py:1249
msgid "Post has already been reported, thank you!"
msgstr "La publication a déjà été signalée, merci !"
#: app/post/routes.py:1297
msgid "Post has been reported, thank you!"
msgstr "Cette conversation a été signalée, merci !"
#: app/post/routes.py:1302
msgid "Report post"
msgstr "Signaler la publication"
#: app/post/routes.py:1317 app/post/routes.py:1488
#, python-format
msgid "%(name)s has been blocked."
msgstr "%(name)s a été bloqué·e."
#: app/post/routes.py:1334
#, python-format
msgid "Posts linking to %(name)s will be hidden."
msgstr "Les publications liées à %(name)s seront masquées."
#: app/post/routes.py:1347
#, fuzzy, python-format
msgid "Posts in %(name)s will be hidden."
msgstr "Les publications liées à %(name)s seront masquées."
#: app/post/routes.py:1392
msgid ""
"Moderators have already assessed reports regarding this comment, no "
"further reports are necessary."
msgstr ""
"Les modérateur·ices ont déjà évalué les signalements concernant ce poste,"
" aucun autre signalement n'est nécessaire."
#: app/post/routes.py:1397 app/shared/reply.py:306
msgid "Comment has already been reported, thank you!"
msgstr "Le commentaire a déjà été signalé, merci !"
#: app/post/routes.py:1448
msgid "Comment has been reported, thank you!"
msgstr "Le commentaire a été signalé, merci !"
#: app/post/routes.py:1453
msgid "Report comment"
msgstr "Signaler le commentaire"
#: app/post/routes.py:1475
#, fuzzy
msgid "This comment has already been bookmarked."
msgstr "Le commentaire a déjà été signalé, merci !"
#: app/post/routes.py:1635
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifier le commentaire"
#: app/post/routes.py:1659 app/shared/reply.py:250
msgid "Comment deleted."
msgstr "Commentaire supprimé."
#: app/post/routes.py:1726 app/shared/reply.py:278
#, fuzzy
msgid "Comment restored."
msgstr "Commentaire supprimé."
#: app/post/routes.py:1799
#, fuzzy
msgid "Comment purged."
msgstr "Commentaire supprimé."
#: app/post/routes.py:1801
#, fuzzy
msgid "Comments that have been replied to cannot be purged."
msgstr "Le commentaire a été signalé, merci !"
#: app/post/routes.py:1870 app/post/routes.py:1890
#, fuzzy
msgid "Voting Activity"
msgstr "Trier par activité récente"
#: app/post/routes.py:1937
#, fuzzy
msgid "Cross post"
msgstr "Afficher les messages croisés"
#: app/search/routes.py:94
#, python-format
msgid "Search results for %(q)s"
msgstr "Résultats de recherche pour %(q)s"
#: app/shared/reply.py:71
#, fuzzy
msgid "This comment has already been bookmarked"
msgstr "Le commentaire a déjà été signalé, merci !"
#: app/shared/site.py:25
#, fuzzy
msgid "You cannot block the local instance."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même."
#: app/shared/user.py:32 app/user/routes.py:558
msgid "You cannot block yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même."
#: app/shared/user.py:40
#, fuzzy
msgid "You cannot block admin or staff."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même."
#: app/shared/user.py:71 app/user/routes.py:613
msgid "You cannot unblock yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous débloquer."
#: app/shared/tasks/follows.py:65
#, fuzzy
msgid "Community is on banned or blocked instance"
msgstr "Ajouter une communauté à partir d'une autre instance"
#: app/shared/tasks/notes.py:103 app/shared/tasks/notes.py:197
#, fuzzy
msgid "You have been mentioned in a comment"
msgstr "Vous avez été banni."
#: app/templates/_home_nav.html:1
msgid "Sorting methods: "
msgstr ""
#: app/templates/_home_nav.html:2
#, fuzzy
msgid "Trending now"
msgstr "Terminer le vote dans"
#: app/templates/_home_nav.html:3
#: app/templates/community/_community_nav.html:10
#: app/templates/post/post.html:67 app/user/forms.py:49
msgid "Hot"
msgstr "Populaire"
#: app/templates/_home_nav.html:5
#, fuzzy
msgid "Most upvotes in the last 24h"
msgstr "Le plus de votes négatifs depuis les 3 derniers jours"
#: app/templates/_home_nav.html:6
#: app/templates/community/_community_nav.html:13
#: app/templates/post/post.html:70 app/templates/search/start.html:58
#: app/user/forms.py:50
msgid "Top"
msgstr "Meilleur"
#: app/templates/_home_nav.html:8
#, fuzzy
msgid "Latest posts"
msgstr "Créer une publication"
#: app/templates/_home_nav.html:9
#: app/templates/community/_community_nav.html:16
#: app/templates/post/post.html:73 app/user/forms.py:51
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: app/templates/_home_nav.html:11
#, fuzzy
msgid "Recently commented on"
msgstr "Signaler le commentaire"
#: app/templates/_home_nav.html:12
#: app/templates/community/_community_nav.html:19
#: app/templates/list_communities.html:81
#: app/templates/user/show_profile.html:109 app/user/forms.py:52
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: app/templates/_inoculation_links.html:4
msgid "Rational Discourse Toolkit"
msgstr "Boîte à outils de discours rationnel"
#: app/templates/_side_pane.html:9 app/templates/community/add_remote.html:37
#: app/templates/community/lookup_remote.html:20
#: app/templates/list_communities.html:96
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
#: app/templates/_side_pane.html:11 app/templates/list_communities.html:98
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: app/templates/_side_pane.html:13 app/templates/community/add_remote.html:39
#: app/templates/community/lookup_remote.html:22
#: app/templates/list_communities.html:100
#: app/templates/list_communities.html:103
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: app/templates/_side_pane.html:18
#: app/templates/community/_community_nav.html:4
#: app/templates/community/add_post.html:3
#: app/templates/topic/show_topic.html:78
msgid "Create post"
msgstr "Créer une publication"
#: app/templates/_side_pane.html:23
msgid "Search this community"
msgstr "Rechercher dans cette communauté"
#: app/templates/_side_pane.html:45
msgid "Moderators have not been active recently."
msgstr ""
#: app/templates/_side_pane.html:50
#, fuzzy
msgid "View community on original server"
msgstr "Communautés sur ce serveur"
#: app/templates/_side_pane.html:51
msgid "Retrieve a post from the original server"
msgstr ""
#: app/templates/_side_pane.html:55
#, fuzzy, python-format
msgid "Only people on %(instance_domain)s can post or reply in this community."
msgstr ""
"Seules les personnes sur %(instance_name)s peuvent poster ou répondre "
"dans cette communauté."
#: app/templates/_side_pane.html:67
msgid "Related communities"
msgstr "Communautés connexes"
#: app/templates/_side_pane.html:77 app/templates/index.html:22
#: app/templates/index.html:61 app/templates/list_topics.html:36
#: app/templates/search/results.html:58 app/templates/topic/show_topic.html:99
#, fuzzy
msgid "More communities"
msgstr "Explorer les communautés"
#: app/templates/_side_pane.html:86
msgid "Community Settings"
msgstr "Paramètres de la communauté"
#: app/templates/_side_pane.html:90
msgid "Moderate"
msgstr "Modérer"
#: app/templates/_side_pane.html:93
#: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:4
#: app/templates/community/community_edit.html:15
#: app/templates/community/community_mod_list.html:15
#: app/templates/community/community_modlog.html:15
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:15
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:15
#: app/templates/user/_user_nav.html:5 app/templates/user/notifications.html:57
#: app/templates/user/show_profile.html:182
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:1
#, fuzzy
msgid "Post filters: "
msgstr "Filtres"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:3
#, fuzzy
msgid "Posts from joined communities"
msgstr "Publications dans les communautés"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:4 app/user/forms.py:56
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Désabonné"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:7
#, fuzzy
msgid "Posts on this instance"
msgstr "À propos de cette instance"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:8 app/templates/list_communities.html:17
#: app/user/forms.py:57
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:10
#, fuzzy
msgid "Posts from popular communities"
msgstr "Publications dans les communautés"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:11 app/user/forms.py:58
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:13
#, fuzzy
msgid "No filter"
msgstr "Filtres"
#: app/templates/_view_filter_nav.html:14
#: app/templates/list_communities.html:14 app/templates/search/start.html:20
#: app/templates/search/start.html:28 app/templates/search/start.html:38
#: app/templates/search/start.html:46 app/templates/user/alerts/_filter.html:3
#: app/user/forms.py:59
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: app/templates/about.html:10 app/templates/donate.html:24
#: app/templates/index.html:69 app/templates/keyboard_shortcuts.html:63
#: app/templates/search/results.html:66
#, python-format
msgid "About %(site_name)s"
msgstr "À propos de %(site_name)s"
#: app/templates/about.html:16
#, fuzzy
msgid "Team"
msgstr "Thème"
#: app/templates/about.html:21
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Faire un don"
#: app/templates/about.html:23
#, fuzzy
msgid "About Us"
msgstr "À propos"
#: app/templates/about.html:31
#, fuzzy
msgid "Legal Information"
msgstr "Mentions légales"
#: app/templates/about.html:33
msgid "Our Privacy Policy"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:6
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:29
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: app/templates/base.html:31 app/templates/post/post_teaser/_article.html:11
#: app/templates/post/post_teaser/_image.html:14
#: app/templates/post/post_teaser/_link.html:17
#: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:12
#: app/templates/post/post_teaser/_video.html:19
#, python-format
msgid "Go to community %(name)s"
msgstr "Aller à la communauté %(name)s"
#: app/templates/base.html:66
msgid "PieFed"
msgstr "PieFed"
#: app/templates/base.html:127 app/templates/base.html:237
#: app/templates/user/notifications.html:18 app/user/routes.py:855
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: app/templates/base.html:152 app/templates/base.html:172
#, fuzzy
msgid "More topics"
msgstr "Parcourir les rubriques"
#: app/templates/base.html:156 app/templates/base.html:176
#: app/templates/list_communities.html:13
msgid "All communities"
msgstr "Toutes les communautés"
#: app/templates/auth/login.html:13 app/templates/base.html:159
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: app/templates/base.html:161 app/templates/base.html:206
#: app/templates/base.html:271 app/templates/donate.html:10
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"
#: app/templates/base.html:179
msgid "Moderating"
msgstr "Modération"
#: app/templates/base.html:186 app/templates/list_communities.html:19
msgid "Joined communities"
msgstr "Communautés rejointes"
#: app/templates/base.html:194
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: app/templates/base.html:196
msgid "View profile"
msgstr "Voir le profil"
#: app/templates/base.html:197
msgid "Edit profile & settings"
msgstr "Modifier le profil et les paramètres"
#: app/templates/base.html:198
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: app/templates/base.html:199 app/templates/user/bookmarks.html:15
#: app/templates/user/bookmarks.html:18
#: app/templates/user/bookmarks_comments.html:15 app/user/routes.py:1125
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:200
#, fuzzy
msgid "Activity Alerts"
msgstr "Activités"
#: app/templates/base.html:202
#, fuzzy
msgid "Read Posts"
msgstr "Lire la publication"
#: app/templates/base.html:216
msgid "Monitoring - users"
msgstr "Suivi - utilisateur·rices"
#: app/templates/base.html:217
msgid "Monitoring - content"
msgstr "Suivi - contenu"
#: app/templates/base.html:218
msgid "Monitoring - spammy content"
msgstr "Suivi - contenu spam"
#: app/templates/admin/_nav.html:11 app/templates/base.html:221
msgid "Registration applications"
msgstr "Demandes d'inscription"
#: app/templates/admin/_nav.html:13 app/templates/base.html:223
#: app/templates/community/community_moderate.html:15
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:15
msgid "Moderation"
msgstr "Modération"
#: app/templates/admin/_nav.html:14 app/templates/admin/federation.html:13
#: app/templates/base.html:224
msgid "Federation"
msgstr "Fédération"
#: app/templates/admin/_nav.html:15 app/templates/admin/newsletter.html:9
#: app/templates/base.html:226
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
#: app/templates/admin/_nav.html:17 app/templates/admin/activities.html:12
#: app/templates/base.html:227
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#: app/templates/admin/_nav.html:16 app/templates/admin/permissions.html:13
#: app/templates/base.html:228
msgid "Permissions"
msgstr ""
#: app/templates/admin/_nav.html:19 app/templates/base.html:230
#: app/templates/dev/tools.html:10
msgid "Dev Tools"
msgstr ""
#: app/templates/base.html:235
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: app/templates/base.html:237
#, python-format
msgid "%(num)d unread notifications"
msgstr "%(num)d notifications non lues"
#: app/templates/base.html:247
msgid "Light mode"
msgstr "Mode Clair"
#: app/templates/base.html:248
msgid "Dark mode"
msgstr "Mode sombre"
#: app/templates/base.html:273 app/templates/keyboard_shortcuts.html:10
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
#: app/templates/index.html:21
msgid "No posts yet. Join some communities to see more."
msgstr ""
"Aucun message pour le moment. Rejoignez certaines communautés pour en "
"voir plus."
#: app/templates/admin/activities.html:60
#: app/templates/admin/communities.html:54
#: app/templates/admin/deleted_posts.html:23
#: app/templates/admin/deleted_posts.html:47
#: app/templates/admin/instances.html:66 app/templates/admin/posts.html:21
#: app/templates/admin/reports.html:54 app/templates/admin/users.html:66
#: app/templates/admin/users_trash.html:68
#: app/templates/community/community.html:99
#: app/templates/community/community_moderate.html:80
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:70
#: app/templates/domain/domain.html:30 app/templates/domain/domains.html:51
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:59 app/templates/index.html:29
#: app/templates/instance/list_instances.html:61
#: app/templates/instance/people.html:40 app/templates/instance/posts.html:32
#: app/templates/list_communities.html:122 app/templates/modlog.html:50
#: app/templates/search/results.html:26 app/templates/tag/tag.html:30
#: app/templates/tag/tags.html:51 app/templates/tag/tags_blocked.html:51
#: app/templates/topic/show_topic.html:62 app/templates/user/alerts.html:24
#: app/templates/user/bookmarks.html:31
#: app/templates/user/bookmarks_comments.html:35
#: app/templates/user/read_posts.html:32
#: app/templates/user/show_profile.html:130
#: app/templates/user/show_profile.html:156
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: app/templates/admin/activities.html:65
#: app/templates/admin/communities.html:59
#: app/templates/admin/deleted_posts.html:28
#: app/templates/admin/deleted_posts.html:52
#: app/templates/admin/instances.html:71 app/templates/admin/posts.html:26
#: app/templates/admin/reports.html:59 app/templates/admin/users.html:71
#: app/templates/admin/users_trash.html:73
#: app/templates/community/community.html:104
#: app/templates/community/community_moderate.html:85
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:75
#: app/templates/domain/domain.html:35 app/templates/domain/domains.html:56
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:64 app/templates/index.html:34
#: app/templates/instance/list_instances.html:66
#: app/templates/instance/people.html:45 app/templates/instance/posts.html:37
#: app/templates/list_communities.html:127 app/templates/modlog.html:55
#: app/templates/search/results.html:31 app/templates/tag/tag.html:35
#: app/templates/tag/tags.html:56 app/templates/tag/tags_blocked.html:56
#: app/templates/topic/show_topic.html:67 app/templates/user/alerts.html:29
#: app/templates/user/bookmarks.html:36
#: app/templates/user/bookmarks_comments.html:40
#: app/templates/user/read_posts.html:37
#: app/templates/user/show_profile.html:135
#: app/templates/user/show_profile.html:161
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: app/templates/index.html:51 app/templates/search/results.html:48
msgid "Active communities"
msgstr "Communautés actives"
#: app/templates/index.html:62 app/templates/list_communities.html:134
#: app/templates/search/results.html:59
msgid "Browse topics"
msgstr "Parcourir les rubriques"
#: app/templates/keyboard_shortcuts.html:11
msgid "Most shortcuts are the same as what reddit has."
msgstr "La plupart des raccourcis sont les mêmes que ceux de reddit."
#: app/templates/keyboard_shortcuts.html:14
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: app/templates/community/community_mod_list.html:35
#: app/templates/community/community_modlog.html:32
#: app/templates/keyboard_shortcuts.html:43 app/templates/modlog.html:18
#: app/templates/user/filters.html:45
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: app/templates/keyboard_shortcuts.html:46
msgid "Upvote"
msgstr "Voter pour"
#: app/templates/keyboard_shortcuts.html:50
msgid "Downvote"
msgstr "Voter contre"
#: app/templates/keyboard_shortcuts.html:55
msgid ""
"When viewing a list of posts actions like voting or going to a post "
"depend on which is the current post. The current post is determined by "
"hovering with the mouse or the J and K keys."
msgstr ""
"Lorsque vous consultez la liste des actions liées à une publication comme"
" les votes ou les messages imbriqués dans la publication courante. La "
"publication courante est déterminée par le survol de la souris ou les "
"touches J et K."
#: app/templates/list_communities.html:16
msgid "Communities on this server"
msgstr "Communautés sur ce serveur"
#: app/templates/list_communities.html:20
#: app/templates/user/show_profile.html:108
msgid "Joined"
msgstr "Rejoint"
#: app/templates/list_communities.html:28
msgid "Choose a topic to filter communities by"
msgstr "Choisir une rubrique pour filtrer les communautés"
#: app/templates/list_communities.html:38
msgid "Choose a language to filter communities by"
msgstr "Choisir une langue pour filtrer les communautés"
#: app/templates/list_communities.html:50
msgid "Create local community"
msgstr "Créer une communauté locale"
#: app/templates/list_communities.html:50
msgid "Create local"
msgstr "Créer localement"
#: app/templates/list_communities.html:51
msgid "Add community from another instance"
msgstr "Ajouter une communauté à partir d'une autre instance"
#: app/templates/list_communities.html:51
msgid "Add remote"
msgstr "Ajouter depuis le Fediverse"
#: app/templates/list_communities.html:66
msgid "Sort by name"
msgstr "Trier par nom"
#: app/templates/list_communities.html:71
msgid "Sort by post count"
msgstr "Trier par nombre de publications"
#: app/templates/admin/instances.html:28
#: app/templates/instance/list_instances.html:40
#: app/templates/instance/overview.html:21
#: app/templates/instance/people.html:25 app/templates/instance/posts.html:16
#: app/templates/list_communities.html:71
#: app/templates/user/_bookmarks_nav.html:5
#: app/templates/user/alerts/_type.html:3
#: app/templates/user/show_profile.html:114
msgid "Posts"
msgstr "Publications"
#: app/templates/list_communities.html:76
msgid "Sort by reply count"
msgstr "Trier par nombre de réponses"
#: app/templates/instance/people.html:26 app/templates/list_communities.html:76
#: app/templates/post/post.html:62 app/templates/post/post.html:150
#: app/templates/user/_bookmarks_nav.html:8
#: app/templates/user/alerts/_type.html:6
#: app/templates/user/show_profile.html:115
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: app/templates/list_communities.html:81
msgid "Sort by recent activity"
msgstr "Trier par activité récente"
#: app/templates/list_communities.html:96
#, python-format
msgid "Leave %(name)s"
msgstr "Quitter %(name)s"
#: app/templates/list_communities.html:100
#: app/templates/list_communities.html:103
#, python-format
msgid "Join %(name)s"
msgstr "Rejoindre %(name)s"
#: app/templates/list_communities.html:110
#, python-format
msgid "Browse %(name)s"
msgstr "Explorer %(name)s"
#: app/templates/list_communities.html:132 app/templates/list_topics.html:34
msgid "There are no communities yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de communautés."
#: app/templates/list_topics.html:25
msgid "Choose a topic"
msgstr "Choisissez une rubrique"
#: app/templates/list_topics.html:38 app/templates/topic/suggest_topics.html:14
#, fuzzy
msgid "Suggest a topic"
msgstr "Choisissez une rubrique"
#: app/templates/modlog.html:10
#, fuzzy
msgid "Moderation log"
msgstr "Modération"
#: app/templates/community/community_modlog.html:30
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:30
#: app/templates/modlog.html:16
#, fuzzy
msgid "When"
msgstr "Quand : "
#: app/templates/community/community_modlog.html:31
#: app/templates/modlog.html:17
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur·ices"
#: app/templates/community/community_modlog.html:47
#: app/templates/modlog.html:33
#, fuzzy
msgid "Reason:"
msgstr "Raison"
#: app/templates/modlog.html:36
#, fuzzy, python-format
msgid " in %(community_name)s"
msgstr "Modifier %(community_name)s"
#: app/templates/modlog.html:44
msgid "There are no moderation actions to show."
msgstr ""
#: app/templates/privacy.html:10
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: app/templates/admin/_nav.html:2
msgid "Admin navigation"
msgstr "Navigation d'administration"
#: app/templates/admin/_nav.html:3
msgid "Admin home"
msgstr "Accueil de l’administration"
#: app/templates/admin/_nav.html:9
msgid "Watch"
msgstr "Regarder"
#: app/templates/admin/add_user.html:12
msgid "Add new user"
msgstr "Ajouter un·e nouvel·le utilisateur·rice"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:12
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:14
#, python-format
msgid "When registering, people are asked \"%(question)s\"."
msgstr "Lors de l'inscription, on demande aux personnes \"%(question)s\"."
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:22
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:60
#, fuzzy
msgid "Email verifed"
msgstr "Adresse e-mail vérifiée"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:23
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:61
#, fuzzy
msgid "Answer"
msgstr "Utilisateur·rice"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:24
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:62
#, fuzzy
msgid "Applied"
msgstr "PieFed"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:25
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:63
#: app/templates/admin/users.html:29
msgid "IP and country code"
msgstr ""
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:26
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:64
#: app/templates/admin/users.html:30
msgid "Source"
msgstr ""
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:27
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:65
#: app/templates/admin/users.html:31
#: app/templates/community/community_moderate.html:42
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:42
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Action"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:39
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:40
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:78
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:45
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:41
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:55
#: app/templates/post/post_options.html:28
#: app/templates/post/post_reply_options.html:32
#: app/templates/user/notifications.html:35
#: app/templates/user/show_profile.html:237
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:47
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:84
msgid "No one is waiting to be approved."
msgstr "Personne n'attend d'être approuvé."
#: app/templates/admin/approve_registrations.html:54
#, fuzzy
msgid "Recently approved"
msgstr "Inscription approuvée."
#: app/templates/admin/communities.html:27
#, fuzzy
msgid "Posts show on home page."
msgstr "Messages affichés sur la page d'accueil"
#: app/templates/admin/communities.html:28
#, fuzzy
msgid "Posts can be popular."
msgstr "Les publications peuvent être populaires"
#: app/templates/admin/communities.html:29
#, fuzzy
msgid "Posts show in the All feed."
msgstr "Afficher les publications dans la liste \"Tous\""
#: app/templates/admin/communities.html:30
msgid "Content warning, NSFW or NSFL set for community."
msgstr ""
#: app/templates/admin/deleted_posts.html:12
#, fuzzy
msgid "Deleted posts"
msgstr "Supprimer le compte"
#: app/templates/admin/deleted_posts.html:17
#, fuzzy
msgid "No deleted posts."
msgstr "Post supprimé."
#: app/templates/admin/deleted_posts.html:41
#, fuzzy
msgid "No deleted comments."
msgstr "Supprimer la communauté"
#: app/templates/admin/deleted_posts.html:57
#: app/templates/admin/spam_posts.html:29
#: app/templates/user/show_profile.html:166
msgid "No comments yet."
msgstr "Pas encore de commentaires."
#: app/templates/admin/edit_community.html:12
#, python-format
msgid "Edit %(community_name)s"
msgstr "Modifier %(community_name)s"
#: app/templates/admin/edit_community.html:39
msgid "Will not be overwritten by remote server"
msgstr "Ne sera pas écrasé par le serveur distant"
#: app/templates/admin/edit_instance.html:13
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %(instance_name)s"
msgstr "Modifier %(topic_name)s"
#: app/templates/admin/edit_topic.html:13
#, python-format
msgid "Edit %(topic_name)s"
msgstr "Modifier %(topic_name)s"
#: app/templates/admin/edit_user.html:12
#, python-format
msgid "Edit %(user_name)s (%(display_name)s)"
msgstr "Modifier %(user_name)s (%(display_name)s)"
#: app/templates/admin/instances.html:17 app/templates/admin/instances.html:57
#: app/templates/instance/list_instances.html:19
#: app/templates/instance/list_instances.html:34
#: app/templates/instance/list_instances.html:51
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "Rejoint"
#: app/templates/admin/instances.html:23
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domaines"
#: app/templates/admin/instances.html:24
#: app/templates/instance/list_instances.html:30
msgid "Software"
msgstr ""
#: app/templates/admin/instances.html:25
#: app/templates/instance/list_instances.html:31
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Raison"
#: app/templates/admin/instances.html:26
#, fuzzy
msgid "Known Communities"
msgstr "Communautés rejointes"
#: app/templates/admin/instances.html:27
#, fuzzy
msgid "Known Users"
msgstr "Nouvel·le utilisateur·rice ?"
#: app/templates/admin/instances.html:29
#, fuzzy
msgid "Post Replies"
msgstr "Post supprimé."
#: app/templates/admin/instances.html:30
msgid "Vote Weight"
msgstr ""
#: app/templates/admin/instances.html:32
msgid "When an Activity was received from them"
msgstr ""
#: app/templates/admin/instances.html:32 app/templates/admin/users.html:24
#, fuzzy
msgid "Seen"
msgstr "Envoyer"
#: app/templates/admin/instances.html:33
msgid "When we successfully sent them an Activity"
msgstr ""
#: app/templates/admin/instances.html:33
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Envoyer"
#: app/templates/admin/instances.html:34
msgid "How many times we failed to send (reset to 0 after every successful send)"
msgstr ""
#: app/templates/admin/instances.html:34
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Filtré : "
#: app/templates/admin/instances.html:35
msgid "Instance Status - Online/Dormant/Gone Forever"
msgstr ""
#: app/templates/admin/instances.html:35
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Mots-clés"
#: app/templates/admin/instances.html:48
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "5 ans"
#: app/templates/admin/instances.html:59
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:52
#: app/templates/community/community_wiki_page_view.html:26
#: app/templates/post/post_options.html:18
#: app/templates/post/post_reply_options.html:18
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: app/templates/admin/posts.html:12 app/templates/admin/spam_posts.html:12
msgid "Most downvoted posts in the last 3 days"
msgstr "Le plus de votes négatifs depuis les 3 derniers jours"
#: app/templates/admin/site.html:16
msgid ""
"Configure the flair the instance, by giving it a name, ashort slogan, "
"basic info for the sidebar and a logo. This information appears in link "
"previews in social media."
msgstr ""
"Configurez l'instance en lui donnant un nom, un slogan, des informations "
"de base pour la barre latérale et un logo. Ces informations apparaissent "
"dans les aperçus des liens dans les médias sociaux."
#: app/templates/admin/site.html:20 app/templates/admin/site.html:22
#: app/templates/admin/site.html:28 app/templates/admin/site.html:30
msgid "HTML is allowed in this field."
msgstr ""
#: app/templates/admin/site.html:24
msgid "Provide a square image, minimum 50 pixels wide but ideally 152+ pixels."
msgstr ""
#: app/templates/admin/site.html:25
msgid "About this instance"
msgstr "À propos de cette instance"
#: app/templates/admin/site.html:26
msgid ""
"Provide a more extensive description of the instance, set a contact "
"address and provide legal information. This information appears on the about page."
msgstr ""
"Fournissez une description plus détaillée de l'instance, définissez une "
"adresse de contact et fournissez des informations juridiques. Ces "
"informations apparaissent sur la page à propos de."
#: app/templates/admin/users.html:13 app/templates/admin/users_trash.html:13
msgid "Add local user"
msgstr "Ajouter un·e utilisateur·rice local"
#: app/templates/admin/users.html:22
#, fuzzy
msgid "Display name."
msgstr "Nom d'affichage"
#: app/templates/admin/users.html:23
#: app/templates/community/community_moderate.html:37
#, fuzzy
msgid "Local/Remote"
msgstr "Ajouter depuis le Fediverse"
#: app/templates/admin/users.html:24
msgid "Last seen."
msgstr ""
#: app/templates/admin/users.html:25
msgid "Attitude: Percentage of up votes vs. down votes the account made."
msgstr ""
#: app/templates/admin/users.html:25 app/templates/user/show_profile.html:113
msgid "Attitude"
msgstr "Attitude"
#: app/templates/admin/users.html:26
msgid ""
"Reputation: The Karma of the account. Total up votes minus down votes "
"they got."
msgstr ""
#: app/templates/admin/users.html:26
#, fuzzy
msgid "Reputation"
msgstr "Inscriptions"
#: app/templates/admin/users.html:28
#, fuzzy
msgid "How often a user has been reported."
msgstr "Une publication a été signalée"
#: app/templates/admin/users.html:29
msgid "IP address of last interaction."
msgstr ""
#: app/templates/admin/users.html:30
msgid "Which website linked to PieFed when the user initially registered."
msgstr ""
#: app/templates/auth/check_email.html:9
msgid ""
"We sent you an email containing a link that you need to click to enable "
"your account."
msgstr ""
"Nous vous avons envoyé un e-mail contenant un lien sur lequel vous devez "
"cliquer pour activer votre compte."
#: app/templates/auth/login.html:18
msgid "New User?"
msgstr "Nouvel·le utilisateur·rice ?"
#: app/templates/auth/login.html:18
msgid "Register new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: app/templates/auth/login.html:20
msgid "Forgot Your Password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: app/templates/auth/login.html:21
msgid "Reset it"
msgstr "Réinitialiser"
#: app/templates/auth/permission_denied.html:8
#: app/templates/chat/blocked.html:13 app/templates/chat/denied.html:14
#: app/templates/topic/suggestion_denied.html:14
msgid "Sorry"
msgstr "Désolé"
#: app/templates/auth/permission_denied.html:12
msgid "Your account does not have access to that area."
msgstr "Votre compte n'a pas accès à cette zone."
#: app/templates/auth/please_wait.html:8
msgid "Thanks for registering"
msgstr "Merci pour votre inscription"
#: app/templates/auth/please_wait.html:9
msgid ""
"We are reviewing your application and will email you once it has been "
"accepted."
msgstr ""
"Nous examinons votre demande et vous enverrons un courriel une fois "
"qu'elle aura été acceptée."
#: app/templates/auth/register.html:19
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: app/templates/auth/register.html:22
msgid "Registration is closed. Only admins can create accounts."
msgstr ""
"L'inscription est fermée. Seuls les administrateur·rices peuvent créer "
"des comptes."
#: app/templates/auth/reset_password.html:13
#: app/templates/auth/reset_password_request.html:13
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe"
#: app/templates/auth/validation_required.html:8
msgid "Please check your email inbox"
msgstr "Veuillez consulter votre boîte de réception"
#: app/templates/auth/validation_required.html:12
msgid ""
"To keep spam and bots to a managable level, we send every new account an "
"email with a link in it that needs to be clicked to fully enable the "
"account."
msgstr ""
"Pour garder le spam et les robots à un niveau gérable, nous envoyons à "
"chaque nouveau compte un e-mail avec un lien qui doit être cliqué pour "
"activer le compte."
#: app/templates/chat/blocked.html:15
msgid "You have blocked this person or they have blocked you."
msgstr "Vous avez bloqué cette personne ou elle vous a bloqué."
#: app/templates/chat/chat_options.html:14
#, python-format
msgid "Options for conversation with \"%(member_names)s\""
msgstr "Options pour la conversation avec \"%(member_names)s\""
#: app/templates/chat/chat_options.html:17
msgid "Delete conversation"
msgstr "Supprimer la conversation"
#: app/templates/chat/chat_options.html:21
#, python-format
msgid "Block @%(author_name)s"
msgstr "Bloquer @%(author_name)s"
#: app/templates/chat/chat_options.html:26
#, python-format
msgid "Block chats and posts from instance: %(name)s"
msgstr "Bloquer les conversations et les messages de l'instance : %(name)s"
#: app/templates/chat/chat_options.html:29
#: app/templates/post/post_options.html:70
#: app/templates/post/post_reply_options.html:56
msgid "Report to moderators"
msgstr "Signaler à la modération"
#: app/templates/chat/chat_options.html:31
msgid ""
"If you are reporting abuse then do not delete the conversation - "
"moderators will not be able to read it if you delete it."
msgstr ""
"Si vous signalez un abus alors ne supprimez pas la conversation - "
"l'équipe de modération ne sera pas en mesure de la lire si vous la "
"supprimez."
#: app/templates/chat/conversation.html:37
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: app/templates/chat/conversation.html:42
#: app/templates/instance/list_instances.html:39
#: app/templates/instance/overview.html:20
#: app/templates/instance/people.html:16 app/templates/user/filters.html:71
#: app/templates/user/notifications.html:14 app/templates/user/people.html:14
#: app/templates/user/people.html:17 app/templates/user/show_profile.html:19
#: app/templates/user/show_profile.html:35
#: app/templates/user/show_profile.html:64
msgid "People"
msgstr "Personnes"
#: app/templates/chat/conversation.html:59
#, python-format
msgid "Messages with %(name)s"
msgstr "Messages avec %(name)s"
#: app/templates/chat/conversation.html:60
msgid "Messages with: "
msgstr "Messages avec : "
#: app/templates/chat/conversation.html:75
#: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:17
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: app/templates/chat/denied.html:16
msgid ""
"You have not been using PieFed long enough to be allowed to send messages"
" to people."
msgstr ""
"Vous n'avez pas utilisé PieFed assez longtemps pour être autorisé à "
"envoyer des messages privés."
#: app/templates/chat/empty.html:13
msgid "No chats"
msgstr "Aucun chat"
#: app/templates/chat/empty.html:15
msgid ""
"There are no chats involving you, yet. Start a conversation using the "
"\"Send message\" button on someone's profile."
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore d'échanges privés. Commencez une conversation en "
"utilisant le bouton \"Envoyer un message\" sur le profil de quelqu'un."
#: app/templates/chat/report.html:14
#, python-format
msgid "Report conversation with \"%(member_names)s\""
msgstr "Signaler la conversation avec \"%(member_names)s\""
#: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:7
#: app/templates/community/_community_nav.html:9
msgid "Sort by hot"
msgstr "Trier par Tendance"
#: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:11
#: app/templates/community/community_mod_list.html:16
msgid "Moderators"
msgstr "Modérateur·ices"
#: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:14
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:21
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonné·es"
#: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:17
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:16
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:16
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:20
msgid "Appeals"
msgstr "Appels"
#: app/templates/community/_community_moderation_nav.html:23
msgid "Mod log"
msgstr "Journal de modération"
#: app/templates/community/_community_nav.html:12
msgid "Sort by top"
msgstr "Trier par Top"
#: app/templates/community/_community_nav.html:15
msgid "Sort by new"
msgstr "Trier par Nouveau"
#: app/templates/community/_community_nav.html:18
msgid "Sort by active"
msgstr "Trier par actif"
#: app/templates/community/_community_nav.html:28
msgid "Tile"
msgstr "Tuile"
#: app/templates/community/_community_nav.html:31
msgid "Wide tile"
msgstr "Tuile large"
#: app/templates/community/_notification_toggle.html:5
msgid "Notify about every new post. Not advisable in high traffic communities!"
msgstr ""
"Notification pour chaque nouvelle publication. Déconseillé dans "
"communautés à forte fréquentation !"
#: app/templates/community/add_local.html:31
#, python-format
msgid "Only people using %(name)s can post or reply"
msgstr "Seules les personnes utilisant %(name)s peuvent poster ou répondre"
#: app/templates/community/add_post.html:8
msgid "Type of post"
msgstr "Types de publications"
#: app/templates/community/add_post.html:12
msgid "Start a discussion"
msgstr "Démarrer une discussion"
#: app/templates/community/add_post.html:12 app/templates/search/start.html:29
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"
#: app/templates/community/add_post.html:13
msgid "Share a link"
msgstr "Partagez un lien"
#: app/templates/community/add_post.html:13 app/templates/search/start.html:30
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: app/templates/community/add_post.html:14
msgid "Share an image"
msgstr "Partager une image"
#: app/templates/community/add_post.html:15
msgid "Share a video"
msgstr "Partager une vidéo"
#: app/templates/community/add_post.html:15 app/templates/search/start.html:32
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: app/templates/community/add_post.html:16
msgid "Create a poll"
msgstr "Créer un sondage"
#: app/templates/community/add_post.html:16 app/templates/search/start.html:33
msgid "Poll"
msgstr "Sondage"
#: app/templates/community/add_post.html:18
msgid "Create an event"
msgstr "Créer un événement"
#: app/templates/community/add_post.html:18
msgid "Event"
msgstr "Evénement"
#: app/templates/community/add_remote.html:31
#: app/templates/community/lookup_remote.html:14
msgid "Found a community:"
msgstr "Trouver une communauté :"
#: app/templates/community/check_url_posted.html:2
#, fuzzy
msgid "This link has already been posted to these communities:"
msgstr "Les images ne peuvent pas être publiées dans les communautés locales."
#: app/templates/community/community.html:27
#: app/templates/community/community.html:48
#: app/templates/community/community.html:66
#: app/templates/post/_post_full.html:16 app/templates/post/_post_full.html:67
#: app/templates/post/post_teaser/_article.html:3
#: app/templates/post/post_teaser/_image.html:6
#: app/templates/post/post_teaser/_link.html:9
#: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:4
#: app/templates/post/post_teaser/_video.html:11
msgid "Not safe for work"
msgstr "Pas sûr pour le travail"
#: app/templates/community/community.html:28
#: app/templates/community/community.html:49
#: app/templates/community/community.html:67
msgid "Not safe for life"
msgstr "Pas sûr pour la vie"
#: app/templates/community/community.html:91
msgid "No posts in this community yet."
msgstr "Aucune publication dans cette communauté pour le moment."
#: app/templates/community/community_ban_user.html:13
#, python-format
msgid "Ban \"%(user_name)s\" from %(community_name)s"
msgstr "Bannir \"%(user_name)s\" de %(community_name)s"
#: app/templates/community/community_delete.html:13
#, python-format
msgid "Delete \"%(community_title)s\""
msgstr "Supprimer \"%(community_title)s\""
#: app/templates/community/community_edit.html:23
#, python-format
msgid "Edit %(community)s"
msgstr "Modifier %(community)s"
#: app/templates/community/community_edit.html:28
msgid "Edit and configure this community"
msgstr "Modifier et configurer cette communauté"
#: app/templates/community/community_edit.html:42
#: app/templates/community/community_edit.html:50
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:19
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:23
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:26
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:58
#: app/templates/post/post_teaser/_image.html:20
#: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:9
#: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:11
#: app/templates/user/edit_profile.html:54
#: app/templates/user/edit_profile.html:65
msgid "View image"
msgstr "Afficher l'image"
#: app/templates/community/community_edit.html:43
#: app/templates/community/community_edit.html:53
#, fuzzy
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer"
#: app/templates/community/community_edit.html:45
#: app/templates/user/edit_profile.html:60
#: app/templates/user/show_profile.html:24
#: app/templates/user/show_profile.html:41
#: app/templates/user/show_profile.html:48
msgid "Profile pic"
msgstr "Photo de Profil"
#: app/templates/community/community_find_moderator.html:25
msgid "Found some people:"
msgstr ""
#: app/templates/community/community_find_moderator.html:32
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: app/templates/community/community_find_moderator.html:34
#, fuzzy
msgid "Already a moderator"
msgstr "Ajouter un·e modérateur·trice"
#: app/templates/community/community_find_moderator.html:42
#, fuzzy
msgid "No people found"
msgstr "Aucune personne à afficher"
#: app/templates/community/community_find_moderator.html:43
msgid "Only local accounts can be added as moderators."
msgstr ""
#: app/templates/community/community_mod_list.html:24
msgid "See and change who moderates this community"
msgstr "Voir et changer qui modére cette communauté"
#: app/templates/community/community_mod_list.html:27
#: app/templates/community/community_moderate.html:24
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:24
msgid "Add moderator"
msgstr "Ajouter un·e modérateur·trice"
#: app/templates/community/community_mod_list.html:45
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: app/templates/community/community_moderate.html:27
#, python-format
msgid "See and handle all reports made about %(community)s"
msgstr "Voir et gérer tous les signalements réalisés à propos de %(community)s"
#: app/templates/community/community_moderate.html:38
#, fuzzy
msgid "Reasons"
msgstr "Raison"
#: app/templates/community/community_moderate.html:40
#: app/templates/search/start.html:26
msgid "Type"
msgstr ""
#: app/templates/community/community_moderate.html:41
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Nouveau"
#: app/templates/community/community_moderate.html:67
msgid "Escalate"
msgstr "Transmettre à un supérieur"
#: app/templates/community/community_moderate.html:68
msgid "Resolve"
msgstr "Résoudre"
#: app/templates/community/community_moderate.html:70
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: app/templates/community/community_moderate.html:90
msgid "No reports yet"
msgstr "Aucun rapport pour l'instant"
#: app/templates/community/community_moderate_report_escalate.html:13
msgid "Escalate report to admins"
msgstr "Transmettre le rapport aux administrateur·rices"
#: app/templates/community/community_moderate_report_escalate.html:14
msgid ""
"For reports that could potentially involve legal issues or where you are "
"unsure how to respond, you may prefer to let admins handle it."
msgstr ""
"Pour les signalements qui pourraient impliquer des problèmes juridiques "
"ou auxquels vous ne savez pas répondre, vous pouvez laisser les "
"administrateurs gérer."
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:27
#, python-format
msgid "See who is subscribed to %(community)s"
msgstr "Voir qui est abonné à %(community)s"
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:58
#, fuzzy
msgid "Kick"
msgstr "Epinglé"
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:80
msgid "This community has no subscribers"
msgstr "Cette communauté n'a pas d'abonnés"
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:82
msgid "Banned People"
msgstr "Personnes bannies"
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:83
#, python-format
msgid "See and manage who is banned from %(community)s"
msgstr "Voir et gérer qui est banni de %(community)s"
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:119
#: app/templates/domain/domain.html:61
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:46 app/templates/tag/tag.html:52
#: app/templates/user/show_profile.html:227
msgid "Unban"
msgstr "Débannir"
#: app/templates/community/community_moderate_subscribers.html:128
msgid "No banned people yet"
msgstr "Pas encore de personnes bannies"
#: app/templates/community/community_modlog.html:16
#, fuzzy
msgid "Modlog"
msgstr "Journal de modération"
#: app/templates/community/community_modlog.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid "Moderation actions in %(community)s"
msgstr "Modération de %(community)s"
#: app/templates/community/community_modlog.html:24
#, fuzzy
msgid "See things moderators have done in this community."
msgstr "Voir et changer qui modére cette communauté"
#: app/templates/community/community_modlog.html:55
#, fuzzy
msgid "This community has had no moderation actions yet."
msgstr "Cette communauté n'a pas d'abonnés"
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid "Wiki pages for %(community)s"
msgstr "Modérateur·rices de %(community)s"
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:48
#, fuzzy
msgid "View page"
msgstr "Afficher l'image"
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:49
msgid "View revisions"
msgstr ""
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:63
msgid "Add a link to the wiki in the community description."
msgstr ""
#: app/templates/community/community_wiki_list.html:65
#, fuzzy
msgid "There are no wiki pages in this community."
msgstr "Aucune publication dans cette communauté pour le moment."
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:22
#, fuzzy, python-format
msgid "Revisions of %(title)s"
msgstr "Options pour \"%(post_title)s\""
#: app/templates/community/community_wiki_revisions.html:48
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Depuis Toujours"
#: app/templates/community/retrieve_remote_post.html:30
#, fuzzy
msgid "Found a post:"
msgstr "Trouver une communauté :"
#: app/templates/dev/tools.html:11
msgid ""
"Use these buttons to quickly generate some testing topics and communities"
" to use during development."
msgstr ""
#: app/templates/dev/tools.html:16
#, fuzzy
msgid "Add Dev Communities"
msgstr "Toutes les communautés"
#: app/templates/dev/tools.html:26
#, fuzzy
msgid "Add Dev Topics"
msgstr "Ajouter une rubrique"
#: app/templates/dev/tools.html:38
#, fuzzy
msgid "Delete Dev Communities"
msgstr "Communautés connexes"
#: app/templates/dev/tools.html:48
#, fuzzy
msgid "Delete Dev Topics"
msgstr "Ajouter une rubrique"
#: app/templates/domain/domain.html:14 app/templates/domain/domains.html:12
#: app/templates/domain/domains.html:21
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:21
#: app/templates/user/filters.html:75
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: app/templates/domain/domain.html:23
msgid "No posts in this domain yet."
msgstr "Aucun message dans ce domaine pour le moment."
#: app/templates/domain/domain.html:45
msgid "Domain management"
msgstr "Gestion du domaine"
#: app/templates/domain/domain.html:51 app/templates/user/filters.html:86
#: app/templates/user/filters.html:91 app/templates/user/filters.html:104
#: app/templates/user/filters.html:109 app/templates/user/filters.html:122
#: app/templates/user/filters.html:127 app/templates/user/filters.html:140
#: app/templates/user/filters.html:145 app/templates/user/show_profile.html:91
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: app/templates/domain/domain.html:55
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: app/templates/domain/domain.html:65 app/templates/tag/tag.html:56
msgid "Ban instance-wide"
msgstr "Bannir de toute l'instance"
#: app/templates/domain/domains.html:14
#, python-format
msgid "Domains containing \"%(search)s\""
msgstr "Domaines contenant \"%(search)s\""
#: app/templates/domain/domains.html:24
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:24
msgid "Banned domains"
msgstr "Domaines bannis"
#: app/templates/domain/domains.html:38
msgid "How many times has something on this domain been posted"
msgstr "Combien de fois a quelque chose sur ce domaine a été publié"
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:12
msgid "Blocked domains"
msgstr "Domaines bloqués"
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:14
#, python-format
msgid "Blocked domains containing \"%(search)s\""
msgstr "Domaines bloqués contenant \"%(search)s\""
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:46
msgid "Unbanning this domain allows future posts linking to that domain."
msgstr "Dé-bannir ce domaine permet les futurs messages liés à ce domaine."
#: app/templates/domain/domains_blocked.html:48
msgid ""
"Banning this domain will delete all posts linking to this domain and "
"prevent future posts linking to that domain."
msgstr ""
"Le bannissement de ce domaine supprimera tous les messages liés à ce "
"domaine et empêchera les futurs messages liés à ce domaine."
#: app/templates/errors/401.html:12
msgid "Sorry, access is denied"
msgstr ""
#: app/templates/errors/401.html:15
#, fuzzy
msgid "You cannot access this area."
msgstr "Votre compte n'a pas accès à cette zone."
#: app/templates/errors/401.html:16 app/templates/errors/404.html:16
#: app/templates/errors/500.html:16
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: app/templates/errors/404.html:12
msgid "Ooops, something is broken!"
msgstr "Oups, il y a un problème !"
#: app/templates/errors/404.html:15
msgid "The page your browser tried to load could not be found."
msgstr "La page que votre navigateur a essayé de charger est introuvable."
#: app/templates/errors/500.html:12
msgid "An unexpected error has occurred"
msgstr "Une erreur inattendue est survenue"
#: app/templates/errors/500.html:15
msgid ""
"Sorry for the inconvenience! Please let us know about this, so we can "
"repair it and make PieFed better for everyone."
msgstr ""
"Désolé pour le désagrément ! Veuillez nous en informer afin que nous "
"puissions le réparer et améliorer PieFed pour tout le monde."
#: app/templates/errors/alt_profile.html:3
msgid ""
"In PieFed, accounts have a main profile and an alternative profile (used "
"for private voting). You are viewing the alternative profile of an "
"account."
msgstr ""
#: app/templates/errors/alt_profile.html:4
msgid "More about this"
msgstr ""
#: app/templates/instance/list_instances.html:28
#: app/templates/user/show_profile.html:107
#, fuzzy
msgid "Instance"
msgstr "Instances"
#: app/templates/instance/list_instances.html:29
#, fuzzy
msgid "More details"
msgstr "Plus de paramètres d'email"
#: app/templates/instance/list_instances.html:32
msgid "Heard from"
msgstr ""
#: app/templates/instance/list_instances.html:33
#, fuzzy
msgid "Sent to"
msgstr "Réinitialiser"
#: app/templates/instance/list_instances.html:47
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Aucun"
#: app/templates/instance/list_instances.html:71
#, fuzzy
msgid "No results to show."
msgstr "Aucune personne à afficher"
#: app/templates/instance/overview.html:19
#, python-format
msgid "This is a %(software)s instance."
msgstr ""
#: app/templates/instance/overview.html:22
#, fuzzy
msgid "Go to instance"
msgstr "À propos de cette instance"
#: app/templates/instance/overview.html:31
#: app/templates/user/show_profile.html:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Unblock %(instance_name)s"
msgstr "Aucune instance bloquée"
#: app/templates/instance/overview.html:33
#: app/templates/user/show_profile.html:99
#, fuzzy, python-format
msgid "Block everyone from %(instance_name)s"
msgstr "Bloquer les conversations et les messages de l'instance : %(name)s"
#: app/templates/instance/people.html:50 app/templates/user/people.html:32
msgid "No people to show"
msgstr "Aucune personne à afficher"
#: app/templates/instance/posts.html:25
#, fuzzy
msgid "No posts from this instance yet."
msgstr "Aucun message avec ce mot clef pour le moment."
#: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:4
msgid "UpVote button."
msgstr "Bouton \"Voter pour\"."
#: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:10
#: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:9
#: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:21
msgid "Score: "
msgstr "Score : "
#: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:12
msgid "DownVote button."
msgstr "Bouton \"Voter contre\"."
#: app/templates/post/_comment_voting_buttons.html:22
msgid "Score:"
msgstr "Score :"
#: app/templates/post/_post_full.html:17 app/templates/post/_post_full.html:68
#: app/templates/post/post_teaser/_article.html:4
#: app/templates/post/post_teaser/_image.html:7
#: app/templates/post/post_teaser/_link.html:10
#: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:5
#: app/templates/post/post_teaser/_video.html:12
msgid "Potentially emotionally scarring content"
msgstr "Contenu potentiellement traumatisant sur le plan émotionnel"
#: app/templates/post/_post_full.html:24 app/templates/post/_post_full.html:77
#: app/templates/post/post_teaser/_article.html:6
#: app/templates/post/post_teaser/_image.html:9
#: app/templates/post/post_teaser/_link.html:12
#: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:7
#: app/templates/post/post_teaser/_video.html:14
msgid "Reported. Check post for issues."
msgstr "Signalé. Vérifiez les messages pour analyse."
#: app/templates/post/_post_full.html:102
#: app/templates/post/_post_full.html:123
msgid "Watch on piped.video"
msgstr "Regarder sur piped.video"
#: app/templates/post/_post_full.html:143
msgid "Archive.ph link"
msgstr ""
#: app/templates/post/_post_full.html:152
msgid "The poll has finished, yet no votes were cast."
msgstr ""
#: app/templates/post/_post_full.html:164
#, python-format
msgid "Total votes: %(total_votes)d."
msgstr "Nombre total de votes: %(total_votes)d."
#: app/templates/post/_post_full.html:165
msgid "Poll closes"
msgstr "Sondage clos"
#: app/templates/post/_post_full.html:196
msgid "Hashtags"
msgstr "Hashtags"
#: app/templates/post/_post_full.html:211
#: app/templates/post/_post_full.html:212
msgid "Show cross-posts"
msgstr "Afficher les messages croisés"
#: app/templates/post/_post_full.html:213
msgid "Number of cross-posts:"
msgstr "Nombre de messages croisés :"
#: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:31
#: app/templates/post/post.html:86
msgid "Post creator"
msgstr "Créateur de publication"
#: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:40
#: app/templates/post/continue_discussion.html:27
#: app/templates/post/post.html:90
msgid "Reported. Check comment for issues."
msgstr "Signalé. Vérifiez les commentaires pour analyse."
#: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:45
#, fuzzy
msgid "Comment deleted"
msgstr "Commentaire supprimé."
#: app/templates/post/_post_reply_teaser.html:86
#: app/templates/post/post.html:126
msgid "Comment options"
msgstr "Options des commentaires"
#: app/templates/post/_post_teaser.html:12
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:14
msgid "Filtered: "
msgstr "Filtré : "
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:50
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:51
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:71
#: app/templates/post/_post_teaser_masonry.html:72
#: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:3
msgid "View comments"
msgstr "Voir les commentaires"
#: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:3
#, python-format
msgid "UpVote button, %(count)d upvotes so far."
msgstr "Bouton de vote positif, %(count)d votes positifs jusqu'à présent."
#: app/templates/post/_post_voting_buttons.html:11
#, python-format
msgid "DownVote button, %(count)d downvotes so far."
msgstr "Bouton de vote négatif, %(count)d votes négatifs jusqu'à présent."
#: app/templates/post/_post_voting_buttons_masonry.html:3
msgid "UpVote"
msgstr "Voter pour"
#: app/templates/post/_post_voting_buttons_masonry.html:10
msgid "DownVote"
msgstr "Voter contre"
#: app/templates/post/add_reply.html:21 app/templates/post/post.html:23
msgid ""
"This post is hosted on beehaw.org which has higher standards of behaviour than "
"most places. Be nice."
msgstr ""
"Cette publication est hébergée sur Beehaw qui dispose de plus hauts standards de "
"comportement que la plupart des autres instances. Soyez correct."
#: app/templates/post/add_reply.html:38 app/templates/post/post.html:43
#: app/templates/post/post_edit.html:60 app/templates/user/edit_profile.html:44
msgid "Enable markdown editor"
msgstr "Activer l'éditeur Markdown"
#: app/templates/post/post.html:53
msgid "Verify your email address to comment"
msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail pour commenter"
#: app/templates/post/post.html:56
msgid "Log in to comment"
msgstr "Connectez-vous pour commenter"
#: app/templates/post/post.html:59
msgid "Comments are disabled."
msgstr "Les commentaires sont désactivés."
#: app/templates/post/post.html:66
msgid "Sort by magic"
msgstr "Trier par magie"
#: app/templates/post/post.html:69
msgid "Comments with the most upvotes"
msgstr "Commentaires avec le plus de votes positifs"
#: app/templates/post/post.html:72
msgid "Show newest first"
msgstr "Plus récent d'abord"
#: app/templates/post/post.html:87
msgid "When: "
msgstr "Quand : "
#: app/templates/post/post_cross_post.html:20
#, fuzzy, python-format
msgid "Cross-post %(post_name)s"
msgstr "Messages croisés pour \"%(post_title)s\""
#: app/templates/post/post_cross_posts.html:11
#, python-format
msgid "Cross-posts for \"%(post_title)s\""
msgstr "Messages croisés pour \"%(post_title)s\""
#: app/templates/post/post_cross_posts.html:12
msgid "Posts to the same url have also been created in the following communities:"
msgstr ""
"Les publications de la même url ont également été créées dans les "
"communautés suivantes :"
#: app/templates/post/post_edit.html:39
msgid "Describe the image, to help visually impaired people."
msgstr "Décrivez l'image pour aider les personnes malvoyantes."
#: app/templates/post/post_edit.html:42
msgid "Provide a URL ending with .mp4 or .webm."
msgstr "Fournir une URL se terminant par .mp4 ou .webm."
#: app/templates/post/post_edit.html:66
msgid "Poll choices"
msgstr "Choix du sondage"
#: app/templates/post/post_edit.html:97
msgid "Add choice"
msgstr "Ajouter un choix"
#: app/templates/post/post_edit.html:105
msgid "Separate each tag with a comma."
msgstr "Séparez chaque mot clef par une virgule."
#: app/templates/post/post_mea_culpa.html:15
msgid ""
"If you wish to de-escalate the discussion on your post and now feel like "
"it was a mistake, click the button below."
msgstr ""
"Si vous souhaitez calmer la discussion sur votre message et que vous avez"
" l'impression qu'il s'agissait d'une erreur, cliquez sur le bouton ci-"
"dessous."
#: app/templates/post/post_mea_culpa.html:16
msgid ""
"No further comments will be posted and a message saying you made a "
"mistake in this post will be displayed."
msgstr ""
"Aucun autre commentaire ne sera posté et un message disant que vous avez "
"fait une erreur dans ce poste sera affiché."
#: app/templates/post/post_mea_culpa.html:17
msgid "The effect of downvotes on your reputation score will be removed."
msgstr ""
"Les effets des votes négatifs sur votre score de réputation seront "
"supprimés."
#: app/templates/post/post_options.html:13
#, python-format
msgid "Options for \"%(post_title)s\""
msgstr "Options pour \"%(post_title)s\""
#: app/templates/post/post_options.html:23
#: app/templates/post/post_reply_options.html:23
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Résoudre"
#: app/templates/post/post_options.html:25
#: app/templates/post/post_reply_options.html:27
#, fuzzy
msgid "Purge"
msgstr "Bannir et purger"
#: app/templates/post/post_options.html:33
#: app/templates/post/post_reply_options.html:37
#, fuzzy
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Supprimer la bannière"
#: app/templates/post/post_options.html:36
#: app/templates/post/post_reply_options.html:40
msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: app/templates/post/post_options.html:40
msgid "I made a mistake with this post and have changed my mind about the topic"
msgstr "J'ai fait une erreur avec ce message et j'ai changé d'avis sur le sujet"
#: app/templates/post/post_options.html:44
#: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:15
#, fuzzy
msgid "Cross-post"
msgstr "Afficher les messages croisés"
#: app/templates/post/post_options.html:45
#, fuzzy
msgid "Cross-post to another community"
msgstr "Ajouter une publication à la communauté"
#: app/templates/post/post_options.html:48
#, python-format
msgid "Block post author @%(author_name)s"
msgstr "Bloquer l'auteur du message @%(author_name)s"
#: app/templates/post/post_options.html:50
#, fuzzy, python-format
msgid "Block community %(community_name)s"
msgstr "Modifier %(community_name)s"
#: app/templates/post/post_options.html:53
#, fuzzy, python-format
msgid "Ban post author @%(author_name)s from %(community_name)s"
msgstr "Bannir l'auteur du message @%(author_name)s de
%(community_name)s"
#: app/templates/post/post_options.html:57
#, python-format
msgid "Block domain %(domain)s"
msgstr "Bloquer le domaine %(domain)s"
#: app/templates/post/post_options.html:61
#: app/templates/post/post_reply_options.html:47
#, python-format
msgid "Hide every post from author's instance: %(name)s"
msgstr "Cacher chaque message de l'instance de l'auteur : %(name)s"
#: app/templates/post/post_options.html:67
#, python-format
msgid "View original on %(domain)s"
msgstr "Afficher l'original sur %(domain)s"
#: app/templates/post/post_options.html:73
#: app/templates/post/post_reply_options.html:52
#, fuzzy
msgid "View Voting Activity"
msgstr "Terminer le vote dans"
#: app/templates/post/post_options.html:76
#: app/templates/post/post_reply_options.html:58
msgid ""
"If you want to perform more than one of these (e.g. block and report), "
"hold down Ctrl and click, then complete the operation in the new tabs "
"that open."
msgstr ""
"Si vous voulez effectuer plus de l'un d'entre eux (par ex. bloquer et "
"signaler), maintenez Ctrl enfoncé et cliquez, puis complétez l'opération "
"dans les nouveaux onglets qui s'ouvriront."
#: app/templates/post/post_reply_options.html:13
#, python-format
msgid "Options for comment on \"%(post_title)s\""
msgstr "Options pour le commentaire sur \"%(post_title)s\""
#: app/templates/post/post_reply_options.html:44
#, python-format
msgid "Block author @%(author_name)s"
msgstr "Bloquer l'auteur @%(author_name)s"
#: app/templates/post/post_reply_report.html:13
#, python-format
msgid "Report comment on \"%(post_title)s\" by %(reply_name)s"
msgstr "Signaler un commentaire sur \"%(post_title)s\" par %(reply_name)s"
#: app/templates/post/post_reply_voting_activity.html:10
#, python-format
msgid "Voting Activity for \"%(reply_text)s\""
msgstr ""
#: app/templates/post/post_report.html:13
#, python-format
msgid "Report \"%(post_title)s\""
msgstr "Signaler \"%(post_title)s\""
#: app/templates/post/post_voting_activity.html:10
#, fuzzy, python-format
msgid "Voting Activity for \"%(post_title)s\""
msgstr "Options pour \"%(post_title)s\""
#: app/templates/post/post_teaser/_article.html:9
#: app/templates/post/post_teaser/_image.html:12
#: app/templates/post/post_teaser/_link.html:15
#: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:10
#: app/templates/post/post_teaser/_video.html:17
#, fuzzy
msgid "Post deleted"
msgstr "Post supprimé."
#: app/templates/post/post_teaser/_article.html:26
#: app/templates/post/post_teaser/_article.html:28
#: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:22
#: app/templates/post/post_teaser/_poll.html:24
#: app/templates/user/alerts/_posts.html:8
msgid "Read post"
msgstr "Lire la publication"
#: app/templates/post/post_teaser/_link.html:7
#: app/templates/post/post_teaser/_video.html:9
msgid "All posts about this domain"
msgstr "Tous les messages à propos de ce domaine"
#: app/templates/post/post_teaser/_link.html:32
msgid "Follow link"
msgstr "Suivre le lien"
#: app/templates/post/post_teaser/_link.html:34
#: app/templates/post/post_teaser/_video.html:42
msgid "Read article"
msgstr "Lire l'article"
#: app/templates/post/post_teaser/_utilities_bar.html:3
msgid "Number of comments:"
msgstr "Nombre de commentaires :"
#: app/templates/search/results.html:11
msgid "Search results for"
msgstr "Résultats de recherche pour"
#: app/templates/search/results.html:19
msgid "No posts match your search."
msgstr "Aucun message ne correspond à votre recherche."
#: app/templates/search/start.html:13
msgid "Search for posts"
msgstr "Rechercher des publications"
#: app/templates/search/start.html:15
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
#: app/templates/search/start.html:15
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "Options"
#: app/templates/search/start.html:44
#, fuzzy
msgid "Instance Software"
msgstr "Type d'instance"
#: app/templates/search/start.html:54
#, fuzzy
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par Top"
#: app/templates/search/start.html:56
#, fuzzy
msgid "Relevance"
msgstr "Résoudre"
#: app/templates/search/start.html:57
#, fuzzy
msgid "Recent first"
msgstr "Réinitialiser"
#: app/templates/search/start.html:63
msgid "Example searches:"
msgstr "Exemple de recherches :"
#: app/templates/search/start.html:66
msgid "star wars"
msgstr "star wars"
#: app/templates/search/start.html:67
msgid ""
"There is an implied \"and\" here. Results will have both words somewhere "
"in them."
msgstr ""
"Il y a un \"et\" implicite ici. Les résultats auront les deux mots "
"quelque part."
#: app/templates/search/start.html:70
msgid "star or wars"
msgstr "star or wars"
#: app/templates/search/start.html:71
msgid ""
"This will broaden the search to include results that contain any of the "
"words."
msgstr ""
"Cela élargira la recherche pour inclure des résultats qui contiennent "
"n'importe lequel des mots."
#: app/templates/search/start.html:74
msgid "star -wars"
msgstr "star -wars"
#: app/templates/search/start.html:75
msgid ""
"To search for things containing \"star\" but not \"wars\" you can put a -"
" before the word you want to exclude."
msgstr ""
"Pour rechercher des choses contenant \"star\" mais pas \"wars\", vous "
"pouvez mettre un - avant le mot que vous voulez exclure."
#: app/templates/search/start.html:78
msgid "\"star wars\""
msgstr "\"star wars\""
#: app/templates/search/start.html:79
msgid "Results will have exactly that phrase in them."
msgstr "Les résultats contiendront exactement cette phrase."
#: app/templates/search/start.html:82
#, fuzzy
msgid "Trying to add a communitiy or post from another instance?"
msgstr "Ajouter une communauté à partir d'une autre instance"
#: app/templates/search/start.html:83
msgid ""
"In many types of federated platforms you can put a URL of a post or "
"community into the search in order to add it to your local instance. In "
"PieFed the search is just for searching."
msgstr ""
#: app/templates/search/start.html:85
msgid "Retrieve remote post"
msgstr ""
#: app/templates/tag/tag.html:23
msgid "No posts in this tag yet."
msgstr "Aucun message avec ce mot clef pour le moment."
#: app/templates/tag/tag.html:45
msgid "Tag management"
msgstr "Gestion des mots clefs"
#: app/templates/tag/tag.html:66
msgid "RSS"
msgstr ""
#: app/templates/tag/tags.html:14 app/templates/tag/tags_blocked.html:14
#, python-format
msgid "Tags containing \"%(search)s\""
msgstr "Mots clefs contenant \"%(search)s\""
#: app/templates/tag/tags.html:24 app/templates/tag/tags_blocked.html:24
msgid "Banned tags"
msgstr "Mots clefs bannis"
#: app/templates/tag/tags.html:38 app/templates/tag/tags_blocked.html:38
msgid "How many times has something using this tag been posted"
msgstr "Combien de fois a quelque chose utilisant ce mot clef a été posté"
#: app/templates/topic/_notification_toggle.html:5
msgid "Notify about every new post. Not advisable in high traffic topics!"
msgstr ""
"Notification pour chaque nouvelle publication. Déconseillé dans "
"communautés à forte fréquentation !"
#: app/templates/topic/choose_topics.html:9
msgid "Please choose at least 3 topics that interest you."
msgstr "Veuillez choisir au moins 3 sujets qui vous intéressent."
#: app/templates/topic/show_topic.html:26
msgid "Sub-topics"
msgstr "Sous-thèmes"
#: app/templates/topic/show_topic.html:54
msgid "No posts in this topic yet."
msgstr "Pas de messages dans cette rubrique pour le moment."
#: app/templates/topic/show_topic.html:89
msgid "Topic communities"
msgstr "Communautés dans la rubrique"
#: app/templates/topic/suggestion_denied.html:16
#, fuzzy
msgid ""
"You have not been using PieFed long enough to be allowed to suggest "
"Topics."
msgstr ""
"Vous n'avez pas utilisé PieFed assez longtemps pour être autorisé à "
"envoyer des messages privés."
#: app/templates/topic/topic_create_post.html:9
#, python-format
msgid "Which community within %(topic)s to post in?"
msgstr "Dans quelle communauté de %(topic)s publier ?"
#: app/templates/topic/topic_create_post.html:18
#: app/templates/topic/topic_create_post.html:33
#, python-format
msgid "Post in %(name)s"
msgstr "Publier dans %(name)s"
#: app/templates/topic/topic_create_post.html:23
#: app/templates/topic/topic_create_post.html:38
#, python-format
msgid "View %(name)s"
msgstr "Voir %(name)s"
#: app/templates/user/_notification_toggle.html:5
msgid "Notify about every new post by this person."
msgstr "Notifier chaque nouveau message par cette personne."
#: app/templates/user/_user_nav.html:8 app/templates/user/notifications.html:54
#: app/templates/user/show_profile.html:179
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: app/templates/user/_user_nav.html:11
msgid "Blocks & Filters"
msgstr "Blocages et filtres"
#: app/templates/user/_user_nav.html:14 app/user/routes.py:465
#, fuzzy
msgid "Import & Export"
msgstr "Signaler la publication"
#: app/templates/user/alerts.html:15
#, fuzzy
msgid "Alerts"
msgstr "Signalements"
#: app/templates/user/bookmarks.html:24
msgid ""
"No posts have been bookmarked. Use the three dots on each post to find "
"the bookmark function."
msgstr ""
#: app/templates/user/bookmarks_comments.html:18
#, fuzzy
msgid "Bookmarks of comments"
msgstr "Nombre de commentaires :"
#: app/templates/user/bookmarks_comments.html:28
msgid ""
"No comments have been bookmarked. Use the three dots on each comment to "
"find the bookmark function."
msgstr ""
#: app/templates/user/delete_account.html:15
#: app/templates/user/edit_settings.html:17
#: app/templates/user/edit_settings.html:20
#: app/templates/user/import_export.html:17
#: app/templates/user/import_export.html:20
msgid "Change settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
#: app/templates/user/delete_account.html:18
#, python-format
msgid "Delete %(username)s"
msgstr "Supprimer \"%(username)s"
#: app/templates/user/delete_account.html:20
#, python-format
msgid ""
"You are about to permanently delete the account with the username "
"\"%(username)s.\" This means your profile will "
"disappear, pictures will be deleted. Text-based posts will stay but look "
"like they are from someone named \"deleted.\""
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer définitivement le compte avec le nom "
"d'utilisateur·rice \"%(username)s. Cela signifie que le "
"profil va disparaître, les images seront supprimées. Les messages "
"textuels resteront mais leur auteur deviendra : « supprimé »."
#: app/templates/user/delete_account.html:21
#, python-format
msgid ""
"Once you hit delete, nobody can use \"%(username)s\" as a username again."
" We are doing this so nobody pretends to be you."
msgstr ""
"Une fois que vous avez cliqué sur Supprimer, personne ne pourra utiliser "
"\"%(username)s\" comme nom d’utilisateur à nouveau. Nous faisons cela "
"pour que personne ne prétende être vous."
#: app/templates/user/delete_account.html:22
msgid ""
"We will tell other websites (fediverse instances) that your account is "
"gone. But it's up to them to decide what to do with any copies they have "
"of your stuff. Some websites work differently than ours."
msgstr ""
"Nous indiquerons aux autres sites web (instances Fediverse) que votre "
"compte a disparu. Mais c'est à eux de décider ce qu'il adviendra avec les"
" copies qu'ils ont de votre contenu, certains sites fonctionnent "
"différemment du nôtre."
#: app/templates/user/delete_account.html:23
msgid ""
"Remember, once you do this, there's no going back. Are you sure you want "
"to continue?"
msgstr ""
"Rappelez-vous, une fois que vous avez fait cela, il n'y a pas de retour "
"en arrière. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
#: app/templates/user/edit_filters.html:16 app/templates/user/filters.html:16
#: app/templates/user/filters.html:19
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: app/templates/user/edit_filters.html:18 app/user/routes.py:1071
msgid "Edit filter"
msgstr "Modifier le filtre"
#: app/templates/user/edit_filters.html:20
#: app/templates/user/edit_filters.html:27 app/templates/user/filters.html:37
#: app/user/routes.py:1030
msgid "Add filter"
msgstr "Ajouter un filtre"
#: app/templates/user/edit_filters.html:25
#, python-format
msgid "Filter %(name)s"
msgstr "Filtrer %(name)s"
#: app/templates/user/edit_filters.html:33
msgid "Filter in these places"
msgstr "Filtrer à ces endroits"
#: app/templates/user/edit_filters.html:39
msgid "One per line. Case does not matter."
msgstr "Un par ligne. Insensible a la casse."
#: app/templates/user/edit_filters.html:41
msgid "Stop applying this filter after this date. Optional."
msgstr "Arrêter d'appliquer ce filtre après cette date. Optionnel."
#: app/templates/user/edit_profile.html:16 app/user/routes.py:175
#: app/user/routes.py:413
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: app/templates/user/edit_profile.html:19
#, python-format
msgid "Edit profile of %(name)s"
msgstr "Modifier le profil de %(name)s"
#: app/templates/user/edit_profile.html:58
#: app/templates/user/edit_profile.html:69
#, fuzzy
msgid "Remove image"
msgstr "Afficher l'image"
#: app/templates/user/edit_profile.html:75
#: app/templates/user/edit_settings.html:42
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: app/templates/user/edit_settings.html:38
msgid ""
"Votes will be sent to untrusted "
"instances using an alt"
msgstr ""
#: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:9
#: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:9
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désabonné"
#: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:10
msgid ""
"You have unsubscribed from emails about unread notifications. We might "
"email you for other reasons, though."
msgstr ""
"Vous vous êtes désabonné des e-mails concernant les notifications non "
"lues. Nous pourrions toutefois vous envoyer des e-mails pour d'autres "
"raisons."
#: app/templates/user/email_notifs_unsubscribed.html:11
#: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:11
msgid "More email settings"
msgstr "Plus de paramètres d'email"
#: app/templates/user/fediverse_redirect.html:17
#: app/templates/user/fediverse_redirect.html:20
msgid "Follow on remote instance"
msgstr "Suivre sur l'instance distante"
#: app/templates/user/fediverse_redirect.html:21
msgid ""
"We are about to send you to your instance where you will then need to "
"click the \"Follow\" button."
msgstr ""
"Nous sommes sur le point de vous envoyer sur votre instance où vous "
"devrez ensuite cliquer sur le bouton \"Suivre\"."
#: app/templates/user/filters.html:28
msgid "Collapse replies with a score at or below this level - click to view."
msgstr ""
#: app/templates/user/filters.html:30
msgid "Hide replies with a score at or below this level."
msgstr ""
#: app/templates/user/filters.html:39
msgid ""
"Filters can hide posts that contain keywords you specify, either by "
"making them less noticeable or invisible."
msgstr ""
"Les filtres peuvent masquer les messages qui contiennent des mots-clés "
"que vous spécifiez, soit en les rendant moins visibles ou invisibles."
#: app/templates/user/filters.html:44
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clés"
#: app/templates/user/filters.html:46
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
#: app/templates/user/filters.html:53
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: app/templates/user/filters.html:53
msgid "Semi-transparent"
msgstr "Semi-transparent"
#: app/templates/user/filters.html:63
msgid "No filters defined yet."
msgstr "Aucun filtre défini pour l'instant."
#: app/templates/user/filters.html:96
msgid "No blocked people"
msgstr "Aucune personne bloquée"
#: app/templates/user/filters.html:114
msgid "No blocked communities"
msgstr "Aucune communauté bloquée"
#: app/templates/user/filters.html:132
msgid "No blocked domains"
msgstr "Aucun domaine bloqué"
#: app/templates/user/filters.html:150
msgid "No blocked instances"
msgstr "Aucune instance bloquée"
#: app/templates/user/newsletter_unsubscribed.html:10
msgid ""
"You have unsubscribed from the email newsletter. We might email you for "
"other reasons, though."
msgstr ""
"Vous vous êtes désabonné de la newsletter par courriel. Nous pourrions "
"toutefois vous envoyer un e-mail pour d'autres raisons."
#: app/templates/user/notifications.html:25
msgid "Mark all as read"
msgstr "Tout marquer comme lu"
#: app/templates/user/notifications.html:41
#, fuzzy
msgid "No notifications to show."
msgstr "Notifications"
#: app/templates/user/notifications.html:49
#: app/templates/user/read_posts.html:46
#: app/templates/user/show_profile.html:174
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: app/templates/user/notifications.html:95
#: app/templates/user/show_profile.html:250
msgid "Upvoted"
msgstr "Voté pour"
#: app/templates/user/read_posts.html:15 app/templates/user/read_posts.html:18
#: app/user/routes.py:1290
#, fuzzy
msgid "Read posts"
msgstr "Lire la publication"
#: app/templates/user/read_posts.html:26
#: app/templates/user/show_profile.html:140
msgid "No posts yet."
msgstr "Aucune publication pour le moment."
#: app/templates/user/read_posts.html:51
#, fuzzy
msgid "Delete history"
msgstr "Supprimer la communauté"
#: app/templates/user/show_profile.html:76
msgid "Send message"
msgstr "Envoyez le message"
#: app/templates/user/show_profile.html:78
msgid "Send message with matrix chat"
msgstr "Envoyer un message dans Matrix"
#: app/templates/user/show_profile.html:78
msgid "Send message using Matrix"
msgstr "Envoyer un message en utilisant Matrix"
#: app/templates/user/show_profile.html:82
msgid "Follow"
msgstr "S'abonner"
#: app/templates/user/show_profile.html:87
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Mode"
#: app/templates/user/show_profile.html:93
#, fuzzy, python-format
msgid "Block %(user_name)s"
msgstr "Bloquer @%(author_name)s"
#: app/templates/user/show_profile.html:111
msgid "Bot Account"
msgstr "Compte de bot"
#: app/templates/user/show_profile.html:113
msgid "Ratio of upvotes cast to downvotes cast. Higher is more positive."
msgstr ""
"Ratio des votes positifs exprimés aux votes négatifs exprimés. Plus le "
"taux est élevé, plus il est positif."
#: app/templates/user/show_profile.html:127
msgid "Post pagination"
msgstr "Pagination des publications"
#: app/templates/user/show_profile.html:153
msgid "Comment pagination"
msgstr "Pagination des commentaires"
#: app/templates/user/show_profile.html:195
msgid "Member of"
msgstr "Membre de"
#: app/templates/user/show_profile.html:220
msgid "Moderate user"
msgstr "Modérer l'utilisateur·rice"
#: app/templates/user/show_profile.html:240
msgid "Ban + Purge"
msgstr "Bannir et purger"
#: app/templates/user/user_report.html:13
#, python-format
msgid "Report \"%(user_name)s\""
msgstr "Signaler \"%(user_name)s\""
#: app/templates/user/alerts/_comments.html:3
msgid "You will be notified of replies to these comments"
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_comments.html:8
#, fuzzy
msgid "Read replies"
msgstr "Lire la publication"
#: app/templates/user/alerts/_comments.html:18
msgid ""
"You have not subscribed to any comments. Use the bell icon on each "
"comment to do so."
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_communities.html:3
msgid "You will be notified of new posts in these communities"
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_communities.html:8
#, fuzzy
msgid "Visit Community"
msgstr "Modifier la communauté"
#: app/templates/user/alerts/_communities.html:16
msgid ""
"You have not subscribed to an alert for new content in any communities. "
"Use the bell icon in each community to do so."
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_filter.html:1
#, fuzzy
msgid "Alert filters: "
msgstr "Modifier le filtre"
#: app/templates/user/alerts/_filter.html:2
#, fuzzy
msgid "All authors"
msgstr "Auteur"
#: app/templates/user/alerts/_filter.html:5
msgid "Only Mine"
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_filter.html:6
#, fuzzy
msgid "Mine"
msgstr "Administrateur·ice"
#: app/templates/user/alerts/_filter.html:8
#, fuzzy
msgid "Only Others"
msgstr "Autres"
#: app/templates/user/alerts/_filter.html:9
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: app/templates/user/alerts/_posts.html:3
msgid "You will be notified of top-level replies to these posts"
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_posts.html:16
msgid ""
"You have not subscribed to any posts. Use the bell icon on each post to "
"do so."
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_topics.html:2
msgid "You will be notified of new posts in communities covered by these topics"
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_topics.html:7
#, fuzzy
msgid "Visit Topic"
msgstr "Modifier la rubrique"
#: app/templates/user/alerts/_topics.html:15
msgid ""
"You have not subscribed to any topics. Use the bell icon on each topic to"
" do so."
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_type.html:1
#, fuzzy
msgid "Alert type: "
msgstr "Texte alternatif"
#: app/templates/user/alerts/_users.html:2
msgid "You will be notified of new posts by these users"
msgstr ""
#: app/templates/user/alerts/_users.html:7
#, fuzzy
msgid "Visit User"
msgstr "Modifier l’utilisateur·rice"
#: app/templates/user/alerts/_users.html:15
msgid ""
"You have not subscribed to an alert for new content from any users. Use "
"the bell icon on each person to do so."
msgstr ""
#: app/topic/forms.py:9
msgid "Choose some topics you are interested in"
msgstr "Choisissez des rubriques qui vous intéressent"
#: app/topic/forms.py:10
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: app/topic/forms.py:14
#, fuzzy, python-format
msgid "New topic name"
msgstr "Modifier %(topic_name)s"
#: app/topic/forms.py:15
msgid "New topic name here..."
msgstr ""
#: app/topic/forms.py:16
#, fuzzy
msgid "Suggested communities"
msgstr "Communautés connexes"
#: app/topic/forms.py:17
msgid "Comma seperated list of community suggestions"
msgstr ""
#: app/topic/forms.py:18
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "Objet"
#: app/topic/routes.py:203
msgid ""
"You have joined some communities relating to those interests. Find them "
"on the Topics menu or browse the home page."
msgstr ""
"Vous avez rejoint certaines communautés liées à ces intérêts. Trouvez-les"
" dans le menu \"rubrique\" ou parcourez la page d'accueil."
#: app/topic/routes.py:207
msgid ""
"You did not choose any topics. Would you like to choose individual "
"communities instead?"
msgstr ""
"Vous n'avez choisi aucune rubrique. Voulez-vous choisir des communautés "
"individuelles à la place ?"
#: app/topic/routes.py:270
msgid ""
"Thank you for the topic suggestion, it has been sent to the site "
"administrator(s)."
msgstr ""
#: app/topic/routes.py:273
#, fuzzy
msgid "Suggest a topic\""
msgstr "Choisissez une rubrique"
#: app/user/forms.py:12
msgid "Display name"
msgstr "Nom d'affichage"
#: app/user/forms.py:14
msgid "Set new password"
msgstr "Définir un nouveau mot de passe"
#: app/user/forms.py:22
msgid "Save profile"
msgstr "Sauvegarder le profil"
#: app/user/forms.py:26
msgid "That email address is already in use by another account"
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée par un autre compte"
#: app/user/forms.py:30
msgid "Matrix user ids start with @"
msgstr "Les identifiants Matrix commencent par @"
#: app/user/forms.py:34
msgid "Interface language"
msgstr "Langue de l'interface"
#: app/user/forms.py:37
msgid "Receive email about missed notifications"
msgstr "Recevoir un e-mail à propos des notifications manquées"
#: app/user/forms.py:41 app/user/forms.py:118
msgid "Reply collapse threshold"
msgstr ""
#: app/user/forms.py:42 app/user/forms.py:119
msgid "Reply hide threshold"
msgstr ""
#: app/user/forms.py:43
msgid "Use markdown editor GUI when writing"
msgstr "Utiliser l'éditeur Markdown lors de l'écriture"
#: app/user/forms.py:44
msgid "Show profile in user list"
msgstr "Afficher le profil dans la liste des utilisateur·rices"
#: app/user/forms.py:45
msgid "My posts appear in search results"
msgstr "Mes messages apparaissent dans les résultats de recherche"
#: app/user/forms.py:46
msgid ""
"Do not display posts with which I have already interacted "
"(opened/upvoted/downvoted)"
msgstr ""
#: app/user/forms.py:47
msgid "Manually approve followers"
msgstr "Approuver manuellement les abonnés"
#: app/user/forms.py:48
msgid "Vote privately"
msgstr ""
#: app/user/forms.py:54
#, fuzzy
msgid "Default post sort"
msgstr "Toutes les publications"
#: app/user/forms.py:61
#, fuzzy
msgid "Default home filter"
msgstr "Thème par défaut"
#: app/user/forms.py:63
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: app/user/forms.py:64 app/user/forms.py:120
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
#: app/user/forms.py:68
msgid "Import community subscriptions and user blocks from Lemmy"
msgstr ""
"Importer les abonnements de la communauté et les blocages "
"d'utilisateur·rices de Lemmy"
#: app/user/forms.py:74
msgid "Yes, delete my account"
msgstr "Oui, supprimer mon compte"
#: app/user/forms.py:85
msgid "Malicious reporting"
msgstr "Signalement malveillant"
#: app/user/forms.py:110
msgid "Blur thumbnail"
msgstr ""
#: app/user/forms.py:111
#, fuzzy
msgid "Make post semi-transparent"
msgstr "Rendre semi-transparent"
#: app/user/forms.py:125
msgid "Home feed"
msgstr "Flux d'accueil"
#: app/user/forms.py:126
msgid "Posts in communities"
msgstr "Publications dans les communautés"
#: app/user/forms.py:127
msgid "Comments on posts"
msgstr "Commentaires sur les publications"
#: app/user/forms.py:129
msgid "Action to take"
msgstr "Action à mener"
#: app/user/forms.py:130
msgid "Keywords that trigger this filter"
msgstr "Mots clés qui déclenchent ce filtre"
#: app/user/forms.py:133
msgid "Expire after"
msgstr "Expire après"
#: app/user/forms.py:138
msgid "Your remote instance:"
msgstr "Votre instance distante :"
#: app/user/forms.py:141
msgid "Mastodon, Misskey, Akkoma, Iceshrimp and friends"
msgstr "Mastodon, Misskey, Akkoma, Iceshrimp et similaires"
#: app/user/forms.py:142
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: app/user/forms.py:143
msgid "Hubzilla"
msgstr "Hubzilla"
#: app/user/forms.py:144
msgid "Lemmy"
msgstr "Lemmy"
#: app/user/forms.py:145
msgid "Pixelfed"
msgstr "Pixelfed"
#: app/user/forms.py:148
msgid "Instance type"
msgstr "Type d'instance"
#: app/user/forms.py:149
msgid "View profile on remote instance"
msgstr "Voir le profil sur l'instance distante"
#: app/user/routes.py:51
msgid "This user has been banned."
msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été banni·e."
#: app/user/routes.py:53
msgid "This user has been deleted."
msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été supprimé·e."
#: app/user/routes.py:93
#, python-format
msgid "Posts by %(user_name)s"
msgstr "Publications par %(user_name)s"
#: app/user/routes.py:125
msgid ""
"You have changed your email address so we need to verify it. Please check"
" your email inbox for a verification link."
msgstr ""
#: app/user/routes.py:196
#, fuzzy
msgid "Avatar removed!"
msgstr "Modérateur·rice supprimé"
#: app/user/routes.py:366
msgid "Auto-detect"
msgstr "Détection automatique"
#: app/user/routes.py:367
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: app/user/routes.py:368
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: app/user/routes.py:369
msgid "French"
msgstr "Français"
#: app/user/routes.py:370
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: app/user/routes.py:371
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: app/user/routes.py:433
#, fuzzy
msgid "Export Complete."
msgstr "Signaler le commentaire"
#: app/user/routes.py:458
msgid ""
"Your subscriptions and blocks are being imported. If you have many it "
"could take a few minutes."
msgstr ""
"Vos abonnements et vos blocages sont en cours d'importation. Si vous en "
"avez beaucoup, cela peut prendre quelques minutes."
#: app/user/routes.py:505
msgid "You cannot ban yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous bannir vous-même."
#: app/user/routes.py:532
msgid "You cannot unban yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous débannir."
#: app/user/routes.py:590
#, fuzzy
msgid "You cannot block your instance."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous bloquer vous-même."
#: app/user/routes.py:641
msgid ""
"Moderators have already assessed reports regarding this person, no "
"further reports are necessary."
msgstr ""
"Les modérateur·rices ont déjà évalué les signalements concernant cette "
"personne, aucun autre signalement n'est nécessaire."
#: app/user/routes.py:647
#, python-format
msgid "%(user_name)s has already been reported, thank you!"
msgstr "%(user_name)s a déjà été signalé·e, merci !"
#: app/user/routes.py:669
#, python-format
msgid "%(user_name)s has been reported, thank you!"
msgstr "%(user_name)s a été signalé·e, merci !"
#: app/user/routes.py:675
msgid "Report user"
msgstr "Signaler l'utilisateur·rice"
#: app/user/routes.py:693
msgid "You cannot delete yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous supprimer vous-même."
#: app/user/routes.py:754
msgid "Account deletion in progress. Give it a few minutes."
msgstr "Suppression du compte en cours. Veuillez patienter quelques minutes."
#: app/user/routes.py:759
msgid "Delete my account"
msgstr "Supprimer mon compte"
#: app/user/routes.py:811
msgid "You cannot purge yourself."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous purger vous-même."
#: app/user/routes.py:894
msgid "All notifications marked as read."
msgstr "Toutes les notifications sont marquées comme lues."
#: app/user/routes.py:1089
msgid "Filter deleted."
msgstr "Filtre supprimé."
#: app/user/routes.py:1147
#, fuzzy
msgid "Comment bookmarks"
msgstr "Options des commentaires"
#: app/user/routes.py:1175
#, fuzzy
msgid "Reply Alerts"
msgstr "Signalements"
#: app/user/routes.py:1194
#, fuzzy
msgid "Community Alerts"
msgstr "La communauté a été supprimée"
#: app/user/routes.py:1200
#, fuzzy
msgid "Topic Alerts"
msgstr "Rubrique supprimé"
#: app/user/routes.py:1206
#, fuzzy
msgid "User Alerts"
msgstr "Nom d’utilisateur·rice"
#: app/user/routes.py:1221
#, fuzzy
msgid "Post Alerts"
msgstr "Post supprimé."
#: app/user/routes.py:1246
msgid "Lemmy can't follow profiles, sorry"
msgstr "Lemmy ne peut pas suivre de profils, désolé"
#: app/user/routes.py:1303
#, fuzzy
msgid "Reading history has been deleted"
msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été supprimé·e."
#~ msgid "Allow search engines to index this profile"
#~ msgstr "Suchmaschinen erlauben, dieses Profil zu indizieren"
#~ msgid "Title is required."
#~ msgstr "Titel ist erforderlich."
#~ msgid "URL is required."
#~ msgstr "URL ist erforderlich."
#~ msgid "File is required."
#~ msgstr "Datei ist erforderlich."
#~ msgid "Poll not implemented yet."
#~ msgstr "Umfrage noch nicht implementiert."
#~ msgid "Crush"
#~ msgstr "Zerkleinern"
#~ msgid "Reply from %(name)s on %(post_title)s"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Most downvoted in the last 3 days"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This post is hosted on lemmy.ml "
#~ "which will ban you for saying "
#~ "anything negative about China, Russia or"
#~ " Putin. Tread carefully."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "There was a problem while trying "
#~ "to communicate with remote server. If"
#~ " other people have already joined "
#~ "this community it won't matter."
#~ msgstr ""
#~ "Il y a eu un problème en "
#~ "essayant de communiquer avec le serveur"
#~ " distant. Si d'autres personnes ont "
#~ "déjà rejoint cette communauté, cela "
#~ "n'est pas d'important."
#~ msgid "Add poll to community"
#~ msgstr "Ajouter un sondage à la communauté"
#~ msgid "We have upvoted the post for you."
#~ msgstr "Nous avons voté en faveur du poste pour vous."
#~ msgid ""
#~ "You have already upvoted the post, "
#~ "you do not need to say \"this\""
#~ " also."
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez déjà voté pour le post,"
#~ " vous n'avez pas besoin de dire "
#~ "\"this\" aussi."
#~ msgid "Communities - no topic"
#~ msgstr "Communautés - sans rubrique"
#~ msgid "About community"
#~ msgstr "À propos de la communauté"
#~ msgid "Go to community"
#~ msgstr "Aller à la communauté"
#~ msgid "Settings & Moderation"
#~ msgstr "Paramètres & Modération"
#~ msgid "View context"
#~ msgstr "Voir le contexte"
#~ msgid "By default, sort posts by"
#~ msgstr "Par défaut, trier les messages par"